Lecture d’une cassette, Riproduzione di nastri, Lecture d'une cassette – Sony MHC-3500 User Manual
Page 41
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Lecture d’une cassette
Bandwiedergabe
Riproduzione di nastri
Lecture des deux platines a la
suite—Lecture a relais
La lecture à relais suit toujours l’ordre
suivant, quel que soit le point où la lecture a
commencé. Lorsque la lecture de la face
inverse de la cassette dans la platine B est
terminée, la séquence suivante se poursuit
encore 4 fois:
I
Platine A
*'1 (Face inverse)
Platine B
(Face avant)
1
Mettre des cassettes enregistrées en
place dans les deux platines.
2
Régler DIRECTION MODE sur RELAY.
3
Appuyer sur [> ou O sur la platine A
ou B.
Pour arrêter la lecture à relais.
Appuyer sur la touche □ de la platine en
cours de lecture.
Sukzessive Wiedergabe beider
Decks — RELAY-Funktion
Mit der RELAY-Funktion können beide
Decks automatisch nacheinander
wiedergegeben werden. Am Ende der
Reverseseite von Deck B wird die folgende
Sequenz noch viermal wiederholt.
Deck A
(Vorlaufseite)
Deck A
*’j^Reverseseite)
Deck B
(Reverseseile!
Deck B
' (Vorlaufseite)
1
Legen Sie die Cassetten in beide
Decks ein.
2
Stellen Sie DIRECTION MODE auf
RELAY.
3
Drücken Sie O oder
oder B.
Zum Stoppen des sukzessiven Wieder
gabebetriebs
Drücken Sie □ am momentan
wiedergebenden Deck.
Per riprodurre da una piastra
all’altra in successione—
Riproduzione a catena
La riproduzione a catena segue sempre
l’ordine riportato nello schema sotto,
indipendentemente dal punto in cui si
inizia a riprodurre. Una volta finita la
riproduzione della facciata posteriore delia
cassetta nella piastra B, il ciclo qui sotto
viene ripetuto altre 4 volte.
Piastra A
(Facciata
anteriore)
Piastra A .
(Facciata -
pcsieiioie) -
_______ t
Piastra B
Piastra B
(Facciata
-------- (Facciata-
posteriore)
anteriore)
1
Inserire una cassetta registrata in
entrambe le piastre.
2
Regolare DIRECTION MODE su
RELAY.
3
Premere [> o <1 sulla piastra A o sulla
piastra B.
Per interrompere la riproduzione a
catena
Premere □ sulla piastra che si sta
ascoltando.
Remarques sur les cassettes
Pour protéger l’enregistrement
El
Briser le taquet sur l’épaule gauche de la
face dont l’enregistrement doit être protégé.
Pour réenregistrer la cassette Q
Recouvrir chaque fente avec un morceau
de ruban adhésif.
Si vous utilisez une cassette de type II
(Cr02) ou IV (métal), prenez soin de ne pas
couvrir les
tentes
de détection ( 0 ) qui
permettent de détecter automatiquement le
type de bande. Q
Hinweise zu den Cassetten
Zum Schutz einer Aufnahme vor
versehentlichem Löschen Q_______
Brechen Sie das Plättchen der zu
schützenden Cassettenseite heraus.
Um eine geschützte Cassette wieder
zum Aufnehmen verwenden zu
können Ql
Überkleben Sie die Vertiefung mit einem
Stück Klebeband.
Achten Sie bei TYPE ll-Cassetten (Cr02-
Band) und bei TYPE IV-Cassetten
(Reineisenband) darauf, die Detektor-.
Öffnungen ( 0), an denen das Gerät die
Bandsorte automatisch erkennt, nicht zu
überkleben. Q
Note sulle cassette
Per proteggere la registrazione H
Rompere la linguetta sul bordo sinistro della
cassetta corrispondente alla facciata di cui
si desidera proteggere la registrazione.
Per riutilizzare la cassetta
□
Coprire ciascuna fessura con del nastro
adesivo.
Quando si usano nastri tipo II (cromo) o tipo
IV (metallo), fare attenzione a non coprire le
fessure di identificazione
0
che séno
necessarie per l’individuazione automatica
del tipo di nastro. B
41