beautypg.com

Connexions anschluß collegamenti – Sony MHC-3500 User Manual

Page 13

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Connexions

Anschluß

Collegamenti

Remarques sur les connexions

• Brancher le cordon d’alimentation secteur

en dernier.

• Les fiches des cordons et les prises sont

codées par couleur. Les fiches et les
prises rouges vont au canai droit (R), et

les blanches vont au canal gauche (L).

Anschlußhinweise

Note sui collegamenti

' Schließen Sie das Netzkabel als letztes

an.

> Die Kabelstecker und Buchsen sind

farblich gekennzeichnet. Die roten Stecker

und Buchsen sind für den rechten Kanal
(R) und die weißen für den linken Kanal
(L) bestimmt.

« Collegare il cavo di alimentazione CA per

ultimo.

> Le spine dei cavi e le prese sono

codificate in base al colore. Le spine e le
prese rosse sono per il canale destro (R)
e quelle bianche per il canale sinistro (L).

Connexion des cordons des

enceintes Q

Dénuder le cordon sur 15 mm en

enlevant la gaine à partir de l’extrémité
du cordon.

Connecter l’enceinte droite au canal R,
avec le cordon rouge à + et le noir à -.
Connecter l’enceinte gauche au
canal L, avec le cordon rouge à + et le

noir à -.

Lautsprecheranschluß

1

Isolieren Sie die Lautsprecherkabel 15

mm am Ende ab.

2

Schließen Sie den rechten Lautsprecher

an R an und achten Sie darauf, daß die
rote Leitung mit der + und die schwarze
mit der - Klemme verbunden ist.
Schließen Sie den linken Lautsprecher
an L an und achten Sie darauf, daß die

rote Leitung mit dem + und die schwarze
mir der - Klemme verbunden ist.

Collegamento dei cavi dei
diffusori □

1

Denudare l’estremità del cavo dei

diffusori per una lunghezza di 15 mm.

2

Collegare il diffusore destro a R, con il

cavo rosso a (+) e il cavo nero a (-).
Collegare il diffusore sinistro a L, con il
cavo rosso a (+) e il cavo nero a (-).

Connexion des cordons plats

Connecter la chaîne avec les cordons plats
fournis.

Pour brancher le cordon, appuyer au milieu
du connecteur jusqu’à ce qu’il s’encliquète
sur le connecteur mâle.

Pour le débrancher, tirer sur le connecteur. '
Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Anschluß der Flachbandkabel

Die einzelnen Komponenten werden über

die mitgelieferten Flachbandkabel

miteinander verbunden.

Zum Einstecken drücken Sie auf die Mitte
des Steckers, so daß er einrastet.

Zum Abtrennen fassen Sie stets am
Stecker und niemals am kabel selbst an.

Collegamento dei cavi piatti

Collegare il sistema con i cavi piatti in
dotazione.

Per collegare i cavi, premere la parte

centrale del connecttore finché non scatta
nel connettore maschio.

Per scollegare i cavi, tirarli per il connettore.
Non tirare mai il cavo stesso.

Connexion de l’antenne
PO/GO B

Connecter l’antenne cadre fournie aux

bornes AM et »t.

Anschluß der MW/LW-
Antenne

B

Schließen Sie die mitgelieferte
Rahmenantenne an die AM- und A-Klemme
an.

Collegamento dell’antenna
MW/LW Q

Collegare l’antenna ad anello in dotazione
ai terminaii AM e X.

Connexion de l’antenne fil
FM □

Connecter l’antenne fil FM fournie aux
bornes FM et la déployer sur le plan
horizontal.

Anschluß der UKW-
Drahtantenne Q

Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an
die FM-Buchse an und breiten Sie sie
horizontal aus.

Collegamento dell’antenna a
filo FM Q

Collegare l’antenna a filo FM in dotazione al
terminale FM ed estenderla
orizzontalmente.

13