Indicaties, Anzeigen, Indications – Panasonic NVVZ1EG User Manual
Page 80: Indikatorer
159
158
FRANÇAIS
DEUTSCH
DANSK
NEDERLANDS
0:00
END
U10
U11
1
2
3
4
5
6
7
Indicaties
»
»
»
»
»
Waarschuwings- en alarmindicaties
1
Condensatie (
m
150)
2
Vervuilde videokoppen (
m
150)
3
Resterende acculading
Nadat de resterende acculading is opgebruikt, schakelt de
camerarecorder automatisch uit. Vervang de lege accu door een
volledig opgeladen accu.
4
Videocassette
Er is geen videocassette geplaatst of het wispreventielipje van de
geplaatste videocassette is uitgebroken. Plaats een videocassette
met een intact wispreventielipje.
5
Knoopbatterij (
m
52)
De knoopbatterij is leeg. Vervang deze door een nieuwe.
6
Einde van de videoband
Nadat de videoband het einde heeft bereikt, zal deze indicatie
worden afgebeeld. Plaats een nieuwe videocassette.
7
Algemene waarschuwings- en alarmindicatie
Nadat Als u opneemt met de LCD-monitor naar voren gericht in de
spiegelbeeldfunctie (
m
124), wordt deze indicatie afgebeeld in plaats
van de werkelijke waarschuwings- en alarmindicatie.
Anzeigen
»
»
»
»
»
Warn- und Alarm-Anzeigen
1
Kondensation (
m
150)
2
Verschmutzte Videoköpfe (
m
150)
3
Akkuspannung
Wenn die Akkuspannung aufgebraucht ist, schaltet sich der
Camerarecorder automatisch aus. Ersetzen Sie den Akku mit einem
vollständig aufgeladenen.
4
Cassette
Es ist keine Cassette eingesetzt. Oder die Löschschutzlasche der
Cassette ist herausgebrochen. Eine Cassette mit intakter
Löschschutzlasche einsetzen.
5
Knopfzelle (
m
52)
Die Knopfzelle ist erschöpft. Durch eine neue Knopfzelle vom
gleichen Typ ersetzen.
6
Bandende
Wenn das Bandende erreicht ist, erscheint diese Anzeige. Eine neue
Cassette einsetzen.
7
Allgemeine Warn-und Alarm-Anzeige
Wenn ie mit nach vorne gerichtetem LCD-Monitor aufnehmen und
der Spiegelbild-Modus (
m
124) eingeschaltet ist, erscheint diese
Anzeige anstelle der effektiven Warn- und Alarm-Anzeigen.
Indications
»
»
»
»
»
Indications d’avertissement/alarme
1
Condensation (
m
151)
2
Encrassement des têtes vidéo (
m
151)
3
Puissance restant dans la batterie
Lorsque la puissance restant dans la batterie a été complètement
utilisée, le caméscope est mis automatiquement hors circuit.
Remplacer la batterie par une batterie complètement chargée.
4
Cassette
Aucune cassette n’est insérée. Ou bien, la languette de protection de
la cassette insérée est rompue. Insérer une cassette dont la
languette est intacte.
5
Pile-bouton (
m
53)
La pile-bouton est épuisée. La remplacer.
6
Fin de bande
Lorsque la bande arrive à la fin, cette indication s’allume. Insérer une
nouvelle cassette.
7
Indication d’avertissement/alarme générale
Si l’on enregistre avec le moniteur LCD orienté vers l’avant en
utilisant le mode miroir (
m
125), cette indication apparaît au lieu de
l’indication d’avertissement/alarme.
Indikatorer
»
»
»
»
»
Advarsels-/alarmindikatorer
1
Kondensation (
m
151)
2
Tilsmudsede videohoveder (
m
151)
3
Tilbageværende batteristrøm
Når den tilbageværende batteristrøm er brugt op, slukker
videokameraet automatisk. Udskift da batteriet med et fuldt opladet
batteri.
4
Kassette
Der er ingen kassette sat i. Eller tappen på den isatte kassette er
knækket af. Isæt en ny kassette med intakt tap.
5
Knapbatteri (
m
53)
Knapbatteriet er opbrugt. Udskift det med et nyt.
6
Slutning af båndet
Når båndet har nået slutningen, tændes denne indikator. Isæt en ny
videokassette.
7
Generel advarsels-/alarmindikator
Hvis De optager med LCD monitoren drejet fremad under
anvendelse af spejlindstillingen (
m
125), vises denne indikator i
stedet for den faktiske advarsels/alarmindikator.