Panasonic NVVZ1EG User Manual
Page 75
FRANÇAIS
DEUTSCH
DANSK
NEDERLANDS
149
148
Voorzorgsmaatregelen bij de accu
Het vermogen van de accu om elektrische stroom op te wekken is
gebaseerd op een chemische reactie. Wanneer de accu onjuist wordt
behandeld, kan deze lekkage, buitengewone temperatuurverhoging,
brand of ontploffing veroorzaken.
∫
∫
∫
∫
∫
Neem de volgende regels goed in acht:
≥
Gebruik uitsluitend de aangegeven netspanningsadapter of auto-
acculader om de accu op te laden en gebruik de accu uitsluitend voor
deze camerarecorder.
≥
Nadat u klaar bent met het gebruik van de camerarecorder, vergeet u
niet de accu van de camerarecorder af te halen.
Wanneer u de accu aan de camerarecorder bevestigd laat, wordt een
kleine hoeveelheid elektriciteit verbruikt, zelfs wanneer de
[CAMERA/OFF/VCR] schakelaar in de stand [OFF] staat, waardoor de
lading van de accu wordt verminderd. Door de accu gedurende een
zeer lange tijd aan de camerarecorder bevestigd te laten, zou deze
buitengewoon leeg kunnen raken, waardoor opnieuw opladen
onmogelijk zou kunnen zijn.
≥
Voorkom dat metalen voorwerpen, zoals sleutels en halskettingen, de
contactpunten van de accu kunnen raken. Wanneer dit gebeurt kan
kortsluiting optreden en warmte worden geproduceerd, waardoor de
accu zou kunnen ontploffen. Wees bijzonder voorzichtig wanneer u de
accu in een tas opbergt of draagt.
≥
Vervorm of verander de accu niet.
≥
Wanneer de bedieningstijd zelfs na juist opladen te kort is voor normaal
gebruik, is het einde van de levensduur van de accu bereikt.
≥
Wanneer de accu te warm wordt, treedt een beschermingsfunctie in
werking die de accu tijdelijk buiten bedrijf stelt.
≥
Gooi de accu niet in het vuur.
Hierdoor kan de accu ontploffen.
∫
∫
∫
∫
∫
Voorzorgsmaatregelen bij bewaren van de accu
Vermijd bij bewaren de volgende plaatsen, aangezien deze de
levensduur van de accu kunnen verkorten:
≥
Plaatsen met een buitengewone hoge temperatuur en hoge relatieve
luchtvochtigheid.
Aanbevolen temperatuur: 15
x
C–25
x
C
Aanbevolen relatieve luchtvochtigheid: 40%–60%
≥
Plaatsen met vettige dampen en veel stof.
Hierdoor kunnen de contactpunten van de accu gaan roesten.
≥
Alvorens u de accu gedurende een lange tijd opbergt, voert u
weergeven of andere bedieningen uit om de resterende lading in de
accu volledig op te gebruiken. Neem de accu vervolgens van de
camerarecorder af en berg deze op. Wij bevelen aan dat u de accu
ongeveer eenmaal per jaar reactiveert door deze op te laden en
vervolgens de lading volledig op te gebruiken, alvorens de accu weer
op te bergen.
Voorzorgsmaatregelen bij de videocassette
Nadat u klaar bent met het gebruik van de camerarecorder, spoelt u de
videoband tot aan het begin achteruit en neemt u de videocassette uit de
camerarecorder. In het geval u de videocassette gedurende een lange
tijd opbergt, spoelt u deze minstens eenmaal per jaar vooruit en
vervolgens achteruit om de videoband aan frisse lucht bloot te stellen.
Neem de volgende punten goed in acht om vervorming van de
videocassette en verlaging van de beeld- en geluidskwaliteit te
voorkomen.
≥
Stel de videocassette niet bloot aan sterke trillingen of mechanische
schokken.
≥
Leg de videocassette niet in de buurt van gemagnetiseerde apparatuur.
≥
Vermijd plaatsen waar de temperatuur hoog kan oplopen.
Vorsichtshinweise für den Akku
Das Stromerzeugungsprinzip des Akkus beruht auf einer chemischen
Reaktion. Unvorschriftsmäßige Handhabung des Akkus könnte
Auslaufen, übermäßigen Temperaturanstieg, Feuer oder Explosion
verursachen.
∫
∫
∫
∫
∫
Die folgenden Punkte beachten:
≥
Nur den vorgeschriebenen Netzadapter oder das Auto-
Ladegerät zum Aufladen des Akkus verwenden, und den Akku nur zur
Stromversorgung für diesen Camerarecorder benutzen.
≥
Nach beendetem Einsatz des Camerarecorders unbedingt den Akku
abnehmen.
Wenn der Akku am Camerarecorder angeschlossen bleibt, wird auch
dann geringfügig Strom von ihm entnommen, wenn der Schalter
[CAMERA/OFF/VCR] auf [OFF] eingestellt ist, und dies reduziert die
Ladekapazität des Akkus. Bleibt er extrem lange Zeit am
Camerarecorder angeschlossen, so könnte er sich übermäßig
entladen, und dies könnte u. U. ein erneutes Aufladen unmöglich
machen.
≥
Darauf achten, daß keine Metallgegenstände wie Schlüssel und
Halsschmuck die Anschlußkontakte berühren. Durch Kurzschluß
verursachte Hitzeentwicklung könnte zu einer Explosion führen.
Besondere Vorsicht ist beim Aufbewahren oder Mitführen des
Camerarecorders in einer Tasche geboten.
≥
Den Akku nicht verformen oder baulich verändern.
≥
Wenn die Betriebsdauer auch nach korrekt durchgeführtem Aufladen
des Akkus so kurz ist, daß ein normaler Einsatz zum Aufnehmen nicht
mehr möglich ist, hat er das Ende seiner Lebensdauer erreicht.
≥
Falls sich der Akku übermäßig erhitzt, wird er durch eine
Schutzfunktion vorübergehend außer Betrieb gesetzt.
≥
Den Akku nicht in ein Feuer werfen. Er könnte explodieren.
∫
Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung des
Akkus
Folgende Orte vermeiden, denn sie könnten die Lebensdauer des Akkus
verkürzen:
≥
Orte mit extrem hoher Temperatur und hoher relativer Luftfeuchtigkeit
Empfohlene Temperatur: 15
x
C–25
x
C
Empfohlene Luftfeuchtigkeit: 40 %–60 % (rel.)
≥
Orte mit ölhaltigem Rauch und viel Staub. Die Anschlußkontakte
könnten rosten.
≥
Vor langer Aufbewahrung des Akkus, die in ihm verbleibende Ladung
vollständig aufbrauchen (z.B. durch Wiedergabe). Anschließend den
Akku vom Camerarecorder abnehmen und aufbewahren. Es empfiehlt
sich, den Akku ca. einmal pro Jahr zur Regenerierung aufzuladen,
seine Ladung anschließend wieder vollständig aufzubrauchen, und ihn
dann erneut aufzubewahren.
Vorsichtshinweise für die Cassette
Nach beendetem Einsatz des Camerarecorders das Band bis zum
Anfang zurückspulen und dann die Cassette aus dem Camerarecorder
herausnehmen. Bei langer Aufbewahrung der Cassette diese
mindestens einmal pro Jahr vorspulen und dann wieder zurückspulen,
um das Band frischer Luft auszusetzen.
Um Verformung des Cassettengehäuses und Verschlechterung der Bild-
und Tonqualität zu vermeiden, die folgenden Punkte sorgfältig beachten:
≥
Die Cassette nicht starker Vibration oder Stößen aussetzen.
≥
Nicht nahe bei magnetisierten Geräten plazieren.
≥
Orte vermeiden, an denen hoher Temperaturanstieg möglich ist.
Précautions concernant la batterie
La capacité de production d’énergie électrique de la batterie est basée
sur une réaction chimique. Une manipulation incorrecte de la batterie
risque de provoquer des fuites, une élévation excessive de température,
un incendie ou une explosion.
∫
∫
∫
∫
∫
Observer les points suivants:
≥
Utiliser seulement le bloc d’alimentation/charge ou le chargeur sur
allume cigare spécifiés pour charger la batterie, et utiliser la batterie
seulement avec ce caméscope.
≥
Après avoir utilisé le caméscope, veiller à retirer la batterie.
Si on laisse la batterie fixée au caméscope, une petite quantité de
courant continuera d’être consommée même si la touche de sélection
[CAMERA/OFF/VCR] est mise sur [OFF], et ceci déchargera la
batterie. Si on laisse la batterie fixée au caméscope pendant très
longtemps, elle risquera de se décharger excessivement et de ne plus
pouvoir être chargée.
≥
Ne pas mettre en contact les bornes de la batterie avec des objets
métalliques tels que des clés ou des colliers.
Ceci peut provoquer un court-circuit produisant une élévation de
température qui risque de faire exploser la batterie.
Faire particulièrement attention lorsqu’on range ou qu’on transporte la
batterie dans un sac.
≥
Ne pas déformer ou modifier la batterie.
≥
Si, même lorsque la batterie est correctement chargée, la durée de
fonctionnement est trop courte pour assurer une utilisation normale,
alors la durée de vie de la batterie arrive à son terme.
≥
Si la batterie chauffe excessivement, une fonction de protection est
activée et arrête temporairement le fonctionnement de la batterie.
≥
Ne pas jeter la batterie au feu.
Elle risquerait d’exploser.
∫
Précautions pour ranger la batterie
Eviter les endroits suivants, car la durée de vie de la batterie risquerait
d’être diminuée:
≥
Endroits à température très élevée et à très haute humidité relative.
Température recommandée: 15
x
C–25
x
C
Humidité relative: 40%–60%
≥
Endroits contenant des fumées grasses et beaucoup de poussière
Les bornes de la batterie risqueraient de rouiller.
≥
Avant de ranger la batterie pour une longue période, effectuer une
lecture ou une autre opération pour finir d’utiliser complètement la
charge restant dans la batterie. La retirer ensuite du caméscope et la
ranger. Nous recommandons de réactiver la batterie environ une fois
par an en la chargeant puis en utilisant complètement la charge restant
dans la batterie avant de la ranger à nouveau.
Précautions concernant la cassette
Après avoir utilisé le caméscope, rebobiner la cassette jusqu’au début et
retirer la cassette du caméscope. Si l’on range la cassette pour une
longue période, l’avancer rapidement puis la rebobiner au moins une fois
par an afin d’aérer la bande.
Observer les points suivants pour éviter de déformer le boîtier de la
cassette et de détériorer la qualité de l’image et du son.
≥
Ne pas exposer la cassette à des vibrations ou des chocs mécaniques
violents.
≥
Ne pas la placer à proximité d’appareils magnétiques.
≥
Eviter les endroits sujets à d’importantes élévations de température.
Forsigtighedsregler for batteriet
Batteriets evne til at frembringe elektrisk energi er baseret på en kemisk
reaktion. Forkert behandling af batteriet kan forårsage, at batteriet
lækker, at det bliver for varmt, eller føre til brand eller eksplosion.
∫
∫
∫
∫
∫
Overhold følgende punkter:
≥
Anvend kun den specificerede lysnetadapter eller bilbatteriadapter til
opladning af batteriet, og anvend kun batteriet til dette videokamera.
≥
Husk at at fjerne batteriet, når De er færdig med at benytte
videokameraet.
Hvis De lader batteriet sidde på videokameraet, vil der forbruges en
smule elektricitet, selv om [CAMERA/OFF/VCR] knappen er sat til
[OFF], og dette aflader batteriet. Hvis batteriet får lov at sidde på
videokameraet i meget lang tid, kan det bliver overafladet, hvilket kan
gøre opladning umulig.
≥
Sørg altid for, at metalgenstande, som for eksempel nøgler eller
halskæder, ikke kommer i kontakt med polerne på batteriet. Det kan
forårsage kortslutning og udvikling af varme, der kan få batteriet til at
eksplodere. Vær især omhyggelig, når batteriet bæres i en taske.
≥
Forsøg aldrig at deformere eller ombygge batteriet.
≥
Når brugstiden selv efter korrekt opladning er for kort til normal brug, er
batteriets levetid udløbet.
≥
Hvis batteriet bliver for varmt aktiveres en beskyttelsesfunktion, der
midlertidigt gør batteriet uanvendeligt.
≥
Udsæt aldrig batteriet for åben ild. Dette kan få det til at eksplodere.
∫
∫
∫
∫
∫
Forsigtighedsregler ved opbevaring af batteriet
Undgå opbevaring på følgende steder, da det kan forkorte batteriets
levetid.
≥
Steder med ekstrem høj temperatur og høj relativ fugtighed.
Anbefalet temperatur: 15
x
C–25
x
C
Anbefalet luftfugtighed: 40% til 60%
≥
Steder med fedtet røg eller meget støv. Batteriets tilslutningspoler
ruster.
≥
Hvis De vil gemme batteriet væk i lang tid, skal De først udføre
gengivelse eller anden betjening for fuldstændigt at opbruge den
spænding, der er tilbage i batteriet. Tag derefter batteriet af
videokameraet og gem det væk. Vi anbefaler, at De reaktiverer batteriet
cirka en gang om året ved at oplade det, og derefter opbruger
spændingen fuldstændigt, inden batteriet gemmes væk igen.
Forsigtighedsregler for kassetten
Når De er færdig med at bruge videokameraet, spoles båndet tilbage til
begyndelsen og kassetten tages ud af videokameraet. Hvis De gemmer
kassetten væk i lang tid, bør den spoles frem og derefter tilbage mindst
en gang om året, således at der kan komme frisk luft til båndet.
Overhold de følgende punkter for at forhindre misdannelse af
kassettehuset og forringet billed- og lydkvalitet.
≥
Udsæt ikke kassetten for kraftige vibrationer eller stød.
≥
Opbevar den ikke nær udstyr, der udsender magnetiske felter.
≥
Undgå steder, hvor temperaturen kan blive meget hшj.