beautypg.com

Panasonic NVVZ1EG User Manual

Page 13

background image

25

24

FRANÇAIS

DEUTSCH

DANSK

NEDERLANDS

4

2

1

u

3

5

CAMERA

OFF

VCR

CAMERA

OFF

VCR

1

Anbringen des aufgeladenen Akkus

1

Den Akku mit seinem oberen Teil (der Pfeil muß
nach oben weisen) in die obere Akkuhalterung
einsetzen.

2

Den unteren Teil des Akkus gegen den
Camerarecorder drücken, so daß er hörbar
einrastet.

3

Den Schalter [CAMERA/OFF/VCR] auf
[CAMERA] oder [VCR] stellen.

¡

Beim Drehen des Schalters die Taste

1

gedrückt

halten.

¡

Die Akkubetriebs-Restzeit wird sowohl im Sucher als
auch auf dem LCD-Monitor angezeigt.

Für eine möglichst genaue Anzeige der Akkurestzeit
sollte ein vollständig aufgeladener Akku angebracht
werden.

Für weitere Einzelheiten zur Akkuspannungs- und
Akkurestzeit-Anzeige, siehe „Überprüfen der
Akkurestspannung“. (

l

26)

Abnehmen des Akkus

4

Den Schalter [CAMERA/OFF/VCR] auf [OFF]
stellen.

5

Den Akku sicher halten, damit er nicht abfallen
kann, und ihn abnehmen, während Sie den
Akku-Entriegelungshebel [

"

BATTERY EJECT]

in Pfeilrichtung schieben.

Påsætning af det opladede batteri

1

Før batteriet med toppen først (så pilen peger
opad) ind i batteriholderen.

2

Tryk den nederste del af batteriet mod
videokameraet, indtil det låses på plads med et
klik.

3

Sæt [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen til
[CAMERA] eller [VCR].

¡

Drej afbryderen samtidig med at knappen

1

holdes

inde.

¡

Angivelse af tilbageværende batteridriftstid kan

kontrolleres både i søgeren og på LCD monitoren.

For at sikre mere præcis angivelse af tilbageværende

batteristrøm, bør De påsætte et fuldt opladet batteri.

For detaljer om indikatorerne for tilbageværende

batteristrøm og driftstid, læs “Kontrol af tilbageværende
batteristrøm”. (

l

27)

Aftagning af batteriet

4

Sæt [CAMERA/OFF/VCR] afbryderen til [OFF].

5

Hold godt fast på batteriet, så det ikke tabes, og
træk det af, mens [

"

BATTERY EJECT]

udløseren skydes i pilens retning.

Bevestigen van de opgeladen accu

1

Bevestig de accu met de bovenrand (zodat de
pijl naar boven wijst) in de bovenste
accuhouder.

2

Druk de onderrand van de accu tegen de
camerarecorder totdat deze vastklikt.

3

Zet de [CAMERA/OFF/VCR] keuzeschakelaar in
de stand [CAMERA] of [VCR].

¡

Draai de keuzeschakelaar terwijl u de knop

1

ingedrukt

houdt.

¡

U kunt de resterende bedieningstijd van de accu zowel

in de zoeker als op de LCD-monitor controleren.

Om een nauwkeurigere indicatie van de resterende

acculading te waarborgen, bevestigt u een volledig
opgeladen accu.

Voor verdere informatie over de resterende

acculadingindicatie en de resterende
bedieningstijdindicatie leest u “Controleren van de
resterende acculading” (

l

26).

Eraf halen van de accu

4

Zet de [CAMERA/OFF/VCR] keuzeschakelaar in
de stand [OFF].

5

Houd de accu stevig vast zodat deze niet valt en
trek de accu van de camerarecorder af terwijl u
de [

"

BATTERY EJECT] knop in de richting van

de pijl schuift.

Fixation de la batterie chargée

1

Insérer le haut de la batterie (de manière que la
flèche soit orientée vers le haut) dans le
support supérieur de la batterie.

2

Presser le bas de la batterie contre le
caméscope jusqu’à ce qu’il se verrouille avec
un déclic.

3

Mettre l’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur
[CAMERA] ou [VCR].

¡

Tourner l’interrupteur tout en appuyant sur la touche

1

.

¡

On peut vérifier le temps de fonctionnement de batterie
restant dans le viseur et sur le moniteur LCD.

Pour obtenir une indication plus précise de la puissance
restant dans la batterie, fixer une batterie complètement
chargée.

Pour plus de détails concernant les indications de la
puissance restant dans la batterie, lire la section
“Vérification de la puissance restant dans la batterie”.
(

l

27)

Retrait de la batterie

4

Mettre l’interrupteur [CAMERA/OFF/VCR] sur
[OFF].

5

Tenir fermement la batterie pour l’empêcher de
tomber et l’extraire tout en faisant glisser le
levier [

"

BATTERY EJECT] dans le sens de la

flèche.

This manual is related to the following products: