Pilz PNOZ pe1p User Manual
Page 12
![background image](https://www.manualsdir.com/files/762608/content/doc012.png)
- 12 -
Datos técnicos
Tensión de alimentación
Tolerancia de tensión
Consumo de energía a U
B
sin carga:
Ondulación residual U
B
Tensión y corriente en
circuito de entrada,
circuito de realimentación
Inmunidad a
cortes de tensión
Retardo a la conexión (sin el retardo
a la conexión de los módulos de
ampliación)
Retardo a la desconexión (sin el
retardo a la desconexión de los
módulos de ampliación)
Dist. de fuga y dispersión superficial
según EN 60947-1
Grado de suciedad
Tensión de aislamiento de
dimensionado
Resistencia tensión transitoria de
dimensionado
Condiciones climáticas
CEM
Oscilaciones según
Frecuencia
Amplitud
Temperatura ambiente
Temperatura de almacenaje
Grado de protección
Lugar de mont. (p.ej. arm. distrib.)
Caja
Zona de bornes
Resistencia de línea total máx.
R
lmáx
(circuito de entrada, rearme,
realimentación)
bicanal con
detección de contactos
transversales
Sección del cable exterior
1 conductor
flexible
2 conductores de la misma sección
flexible con terminal sin
sin revestimiento de plástico
flexible sin terminal o
con terminal TWIN
Par de apriete para
bornes de conexión (tornillos)
Material de la caja
Frontal
Caja
Dimensiones Al x An x La
Peso
24 V DC
-15 % ...+10 %
2 W
DC: 160 %
24 V DC/50 mA
24 V DC/50 mA
max. 10 ms
max. 10 ms
max. 30 ms
2
60 V
0,8 kV
EN 60068-2-78
EN 60947-5-1,
EN 61000-6-2
EN 60068-2-6
10...55 Hz
0,35 mm
-10 ... +55 °C
-40 ... +85 °C
IP54
IP30
IP20
30 ohmios/Ohm
0,2 ... 2,5 mm
2
, 24 - 12 AWG
0,2 ... 1,0 mm
2
, 24 - 16 AWG
0,2 ... 1,5 mm
2
, 24 - 16 AWG
0,25 Nm
ABS UL 94 V0
PPO UL 94 V0
94 x 22,5 x 121 mm
175 g
Dati tecnici
Tensione di alimentazione
Tolleranza di tensione
Potenza assorbita U
B
senza carico
Ondulazione residua U
B
Tensione e corrente su
Circuito di entrata
Circuito di retroazione
Cavallottamento durante
cadute di tensione
Ritardo d’inserzione (senza ritardo
d’inserzione dei moduli di
ampliamento)
Ritardo tempo di scatto (senza ritardo
d’inserzione dei moduli di
ampliamento)
Caratteristiche dielettriche e vie di
dispersione secondo EN 60947-1
Grado di contaminazione
Tensione nominale di isolamento
Tensione di tenuta agli urti
Sollecitazione climatica
Compatibilità elettromagnetica
Vibrazioni secondo
Frequenza
Ampiezza
Temperatura ambiente
Temperatura di immagazzinamento
Tipo di protezione
Spazio di montaggio (p.es. quadro
elettrico ad armadio)
Custodia
Terminali
Mass. resistenza cavo totale
R
lmax
(Circuito d’ingresso, di avvio e di
retroazione)
a due canali con
riconoscimento del cortocircuito
Sezione trasversale del conduttore
esterno
1 conduttore
flessibile
2 conduttori con lo stesso diametro
flessibile con capocorda senza
manicotto in plastica
flessibile senza capocorda oppure
con capocorda TWIN
Coppia per
morsetti di collegamento (viti)
Materiale usato per la custodia
lato anteriore
custodia
Dimensioni: altezza x larghezza x
profondità
Peso
Technische gegevens
Voedingsspanning
Spanningstolerantie
Opgenomen vermogen bij U
B
zonder belasting
Rimpelspanning U
B
Spanning en stroom op
ingangscircuit
terugkoppelcircuit
Maximale
spanningsonderbreking
Inschakelvertraging (zonder
inschakelvertraging van de
uitbreidingsmodulen)
Herstelvertraging (zonder
inschakelvertraging van de
uitbreidingsmodulen)
Lucht- en kruipwegen volgens
EN 60947-1
Vervuilingsgraad
Nominale isolatiespanning
Nominale
stootspanningbestendigheid
Klimaatcondities
EMC
Trillingen volgens
Frequentie
Amplitude
Omgevingstemperatuur
Opslagtemperatuur
Beschermingsgraad
Inbouwruimte (bv. schakelkast)
Behuizing
Aansluitklemmen
Max. weerstand totale kabel
R
lmax
(ingangs-, start- en
terugkoppelcircuit)
tweekanaals met
herkenning onderlinge sluiting
Doorsnede van de aansluitkabel
1 draad
flexibel
2 draaden met dezelfde doorsnede
flexibel met adereindhuls, zonder
kunststofhuls
flexibel zonder kabeleindomhulling
of met TWIN-kabeleindomhulling
Aandraaikoppel voor
aansluitklemmen (schroeven)
Behuizingsmateriaal
Voorzijde
Behuizing
Afmetingen h x b x d
Gewicht
Son válidas las versiones actuales de las
normas 2008-06.
Per le norme citate, sono applicate le
versioni in vigore a 2008-06.
Van toepassing zijn de in 2008-06 actuele
versies van de normen.
Declaración CE de conformidad:
Estos productos cumplen los requisitos de la
Directiva de Máquinas 2006/42/CE del
Parlamento Europeo y del Consejo.
La declaración CE de conformidad completa
pueden encontrarla en la página web de
Internet www.pilz.com
Apoderado: Norbert Fröhlich,
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
73760 Ostfildern, Deutschland
Dichiarazione di conformità CE:
Questo(i) prodotto(i) soddisfa i requisiti della
Direttiva 2006/42/CE del Parlamento e del
Consiglio Europeo sulle macchine.
Il testo integrale della Dichiarazione di
conformità CE è disponibile in Internet
all’indirizzo www.pilz.com
Mandatario: Norbert Fröhlich,
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
73760 Ostfildern, Germania
EG-conformiteitsverklaring:
Deze produkten voldoen aan de eisen van de
Europese Machinerichtlijn 2006/42/EG.
De volledige EG-conformiteitsverklaring vindt
u op wwww.pilz.com
Gevolmachtige: Norbert Fröhlich,
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2,
73760 Ostfildern, Duitsland