Pilz PSEN in1n User Manual
Pilz Sensors
22179-3FR-04
PSEN in1n
- 1 -
4
D
Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F
Manuel d'utilisation
22179-3FR-04
PSEN in1n
Sicherheitsschalter PSEN in1n
1240322827
Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
gen nach:
EN 60204-1
EN 60947-5-2 und EN 60947-5-3: PDF-M
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1:2006: PL e und Kat. 4
Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.
Safety switch PSEN in1n
The safety switch meets the requirements in
accordance with:
EN 60204-1
EN 60947-5-2 and EN 60947-5-3: PDF-M
EN 62061: SIL CL 3
EN ISO 13849-1:2006: PL e and Cat. 4
The safety outputs must use 2-channel
processing.
Capteur de sécurité PSEN in1n
La capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes :
EN 60204-1
EN 60947-5-2 et EN 60947-5-3 : PDF-M
EN 62061 : SIL CL 3
EN ISO 13849-1:2006 : PL e et cat. 4
Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Gerätemerkmale
1240335115
Wirkweise: induktiv
nicht bündig einbaubar
zweikanaliger Betrieb
2 Sicherheitsausgänge
LED-Anzeige für:
– Schaltzustände
– Zustand der Eingänge
– Versorgungsspannung/Fehler
Unit features
Operation: inductive
Non-flush installation
Dual-channel operation
2 safety outputs
LED for:
– Switch states
– State of the inputs
– Supply voltage/fault
Caractéristiques de l'appareil
Actionnement : inductif
Montage avec dépassement (voir fig. page
10)
Commande par 2 canaux
2 sorties de sécurité
LEDs de visualisation :
– états de commutation
– état des entrées
– tension d'alimentation / erreurs
Blockschaltbild
Block diagram
Schéma de principe
A1 A2
Power
12 22
Sensing
face
Damping
material