beautypg.com

Pilz PSEN in1p User Manual

Pilz Sensors

background image

22149-3FR-04
PSEN in1p

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

22149-3FR-04

PSEN in1p

Sicherheitsschalter PSEN in1p

1132340235

Der Sicherheitsschalter erfüllt die Anforderun-
gen nach:

EN 60204-1

EN 60947-5-2 und EN 60947-5-3: PDF-M

EN 62061: SIL CL 3

EN ISO 13849-1:2006: PL e und Kat. 4

Die Sicherheitsausgänge müssen 2-kanalig
weiterverarbeitet werden.

Safety switch PSENin1p

The safety switch meets the requirements in
accordance with:

EN 60204-1

EN 60947-5-2 and EN 60947-5-3: PDF-M

EN 62061: SIL CL 3

EN ISO 13849-1:2006: PL e and Cat. 4

The safety outputs must use 2-channel
processing.

Capteur de sécurité PSEN in1p

La capteur de sécurité satisfait aux exigences
des normes :

EN 60204-1

EN 60947-5-2 et EN 60947-5-3 : PDF-M

EN 62061 : SIL CL 3

EN ISO 13849-1:2006 : PL e et cat. 4

Les sorties de sécurité doivent être traitées par
2 canaux.

Zu Ihrer Sicherheit

547263243

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

777809547

Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.

For your safety

Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.

Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.

Pour votre sécurité

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.

Gerätemerkmale

1132342667

Wirkweise: induktiv

nicht bündig einbaubar

zweikanaliger Betrieb

2 Sicherheitseingänge für Reihenschaltung
mehrerer Sicherheitsschalter (PSENini,
PSENcode, PSENslock, PSENsgate)

2 Sicherheitsausgänge

1 Meldeausgang

LED-Anzeige für:
– Schaltzustände
– Zustand der Eingänge
– Versorgungsspannung/Fehler

Unit features

Operation: inductive

Non-flush installation

Dual-channel operation

2 safety inputs for connecting several safety
switches in series (PSENini, PSENcode,
PSENslock, PSENsgate)

2 safety outputs

1 signal output

LED for:
– Switch states
– State of the inputs
– Supply voltage/fault

Caractéristiques de l'appareil

Actionnement : inductif

Montage avec dépassement (voir fig. page 9)

Commande par 2 canaux

2 entrées de sécurité pour montage en série
de plusieurs capteurs de sécurité (PSENini,
PSENcode, PSENslock, PSENsgate)

2 sorties de sécurité

1 sortie d'information

LEDs de visualisation pour :
– états de commutation
– état des entrées
– tension d'alimentation / défauts

Blockschaltbild

Block diagram

Schéma de principe

Input

A1

A2

Power

S11 S21

12 22

Y32

Sensing

face

&

Damping

material