Pilz PSEN ma1.3p-20/PSEN ma1.3-12/12mm/1unit User Manual
Dbetriebsanleitung, Gb operating instructions, Fmanuel d'utilisation
22 147-01
PSEN ma1.3p-20
- 1 -
4
D
Betriebsanleitung
4
GB Operating instructions
4
F
Manuel d'utilisation
22 147-01
PSEN ma1.3p-20
Sicherheitsschalter PSEN ma1.3p-20
833339787
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN
ma1.3-08 oder PSEN ma1.3-12 und hierfür zu-
gelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.
Safety switch PSEN ma1.3p-20
The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN ma1.3-08 or PSEN ma1.3-12 and its ap-
proved evaluation devices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".
Capteur de sécurité PSEN ma1.3p-20
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1.
Le capteur de sécurité est conforme à la norme
EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'il est utilisé
avec l'actionneur PSEN ma1.3-08 ou
PSEN ma1.3-12 et les unités de contrôle spé-
cialement homologuées.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle indiquées dans le chapitre
« Raccordements ».
Zu ihrer Sicherheit
547263243
`
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
`
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
For your safety
`
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
`
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Pour votre sécurité
`
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
`
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Gerätemerkmale
1091646731
`
Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN ma1.3-08 oder PSEN ma1.3-12
1140433803
`
Sicherheitsschalter mit M8/8-pol. Stecker
510237579
`
2 Sicherheitskontakte (Schließer)
1091653387
`
1 Hilfskontakt (Schließer)
1091670795
`
Betätiger PSEN ma1.3-08:
– Gesicherter Schaltabstand: 8 mm
– Gesicherter Ausschaltabstand: 15 mm
`
Betätiger PSEN ma1.3-12:
– Gesicherter Schaltabstand: 12 mm
– Gesicherter Ausschaltabstand: 25 mm
808101259
`
Sicherheitsschalter und Betätiger mit runder
Bauform M12
oder
`
Sicherheitsschalter mit runder Bauform M12,
Betätiger mit quadratischer Bauform (ver-
schiedene Betätigungsrichtungen möglich)
510321547
`
Wirkweise magnetisch
510477451
`
Schaltspannung 24 V DC
763865611
`
LED zur Anzeige des Schaltzustands
Unit features
`
The safety switch is used with the actuator
PSEN ma1.3-08 or PSEN ma1.3-12
`
Safety switch with M8/8-pin connector
`
2 safety contacts (N/O)
`
1 auxiliary contact (N/O)
`
Actuator PSEN ma1.3-08:
– Assured operating distance: 8 mm
– Assured release distance: 15 mm
`
Actuator PSEN ma1.3-12:
– Assured operating distance: 12 mm
– Assured release distance: 25 mm
`
Safety switch and actuator with M12 round
design
or
`
Safety switch with M12 round design, actua-
tor with square design (various directions of
actuation are possible)
`
Works magnetically
`
Switching voltage 24 VDC
`
LED to display switch status
Caractéristiques de l'appareil
`
L'actionneur PSEN ma1.3-08 ou PSEN
ma1.3-12 est associé au capteur de sécuri-
té.
`
Capteur de sécurité avec connecteur M8 à 8
broches
`
2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)
`
1 contact d'information (contact à fermeture)
`
Actionneur PSEN ma1.3-08 :
– Distance de commutation
de sécurité : 8 mm
– Distance de déclenchement
de sécurité :15 mm
`
Actionneur PSEN ma1.3-12 :
– Distance de commutation
de sécurité : 12 mm
– Distance de déclenchement
de sécurité : 25 mm
`
Capteurs de sécurité et actionneurs avec
une architecture arrondie M12
ou
`
Capteurs de sécurité avec une architecture
arrondie M12, actionneurs avec architecture
carrée (différents sens de manœuvre possi-
bles)
`
actionnement magnétique
`
tension commutée 24 V DC
`
LED pour l'affichage de l'état de commuta-
tion
Schaltabstände
Operating distances
Distances de commutation
Betätiger PSEN ma1.3-08
Actuator PSEN ma1.3-08
Actionneur PSEN ma1.3-08
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
Schaltabstand/
Operating distance/
Portee de travail
s
ao = 8
s
ar = 15
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
Ansprechfläche/Sensing face/Surface d'activation