beautypg.com

Pilz PSEN ma1.3p-20/PSEN ma1.3-12/12mm/1unit User Manual

Dbetriebsanleitung, Gb operating instructions, Fmanuel d'utilisation

background image

22 147-01
PSEN ma1.3p-20

- 1 -

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

4

F

Manuel d'utilisation

22 147-01

PSEN ma1.3p-20

Sicherheitsschalter PSEN ma1.3p-20

833339787

Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN
ma1.3-08
oder PSEN ma1.3-12 und hierfür zu-
gelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.

Safety switch PSEN ma1.3p-20

The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN ma1.3-08 or PSEN ma1.3-12 and its ap-
proved evaluation devices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".

Capteur de sécurité PSEN ma1.3p-20

Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1.
Le capteur de sécurité est conforme à la norme
EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'il est utilisé
avec l'actionneur PSEN ma1.3-08 ou
PSEN ma1.3-12 et les unités de contrôle spé-
cialement homologuées.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle indiquées dans le chapitre
« Raccordements ».

Zu ihrer Sicherheit

547263243

`

Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen

`

Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.

For your safety

`

Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.

`

Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.

Pour votre sécurité

`

Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.

`

L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.

Gerätemerkmale

1091646731

`

Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN ma1.3-08 oder PSEN ma1.3-12

1140433803

`

Sicherheitsschalter mit M8/8-pol. Stecker

510237579

`

2 Sicherheitskontakte (Schließer)

1091653387

`

1 Hilfskontakt (Schließer)

1091670795

`

Betätiger PSEN ma1.3-08:
– Gesicherter Schaltabstand: 8 mm
– Gesicherter Ausschaltabstand: 15 mm

`

Betätiger PSEN ma1.3-12:
– Gesicherter Schaltabstand: 12 mm
– Gesicherter Ausschaltabstand: 25 mm

808101259

`

Sicherheitsschalter und Betätiger mit runder
Bauform M12

oder

`

Sicherheitsschalter mit runder Bauform M12,
Betätiger mit quadratischer Bauform (ver-
schiedene Betätigungsrichtungen möglich)

510321547

`

Wirkweise magnetisch

510477451

`

Schaltspannung 24 V DC

763865611

`

LED zur Anzeige des Schaltzustands

Unit features

`

The safety switch is used with the actuator
PSEN ma1.3-08 or PSEN ma1.3-12

`

Safety switch with M8/8-pin connector

`

2 safety contacts (N/O)

`

1 auxiliary contact (N/O)

`

Actuator PSEN ma1.3-08:
– Assured operating distance: 8 mm
– Assured release distance: 15 mm

`

Actuator PSEN ma1.3-12:
– Assured operating distance: 12 mm
– Assured release distance: 25 mm

`

Safety switch and actuator with M12 round
design

or

`

Safety switch with M12 round design, actua-
tor with square design (various directions of
actuation are possible)

`

Works magnetically

`

Switching voltage 24 VDC

`

LED to display switch status

Caractéristiques de l'appareil

`

L'actionneur PSEN ma1.3-08 ou PSEN
ma1.3-12
est associé au capteur de sécuri-
té.

`

Capteur de sécurité avec connecteur M8 à 8
broches

`

2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)

`

1 contact d'information (contact à fermeture)

`

Actionneur PSEN ma1.3-08 :
– Distance de commutation

de sécurité : 8 mm

– Distance de déclenchement

de sécurité :15 mm

`

Actionneur PSEN ma1.3-12 :
– Distance de commutation

de sécurité : 12 mm

– Distance de déclenchement

de sécurité : 25 mm

`

Capteurs de sécurité et actionneurs avec
une architecture arrondie M12

ou

`

Capteurs de sécurité avec une architecture
arrondie M12, actionneurs avec architecture
carrée (différents sens de manœuvre possi-
bles)

`

actionnement magnétique

`

tension commutée 24 V DC

`

LED pour l'affichage de l'état de commuta-
tion

Schaltabstände

Operating distances

Distances de commutation

Betätiger PSEN ma1.3-08

Actuator PSEN ma1.3-08

Actionneur PSEN ma1.3-08

Seitenversatz/Lateral offset/

Décalage latéral

Höhenversatz/Height offset/

Décalage en hauteur

Schaltabstand/

Operating distance/

Portee de travail

s

ao = 8

s

ar = 15

Ein/On/Marche

Aus/Off/Arrêt

Ansprechfläche/Sensing face/Surface d'activation

This manual is related to the following products: