Enregistrement d'accords en temps réel – Yamaha DD-14 User Manual
Page 29
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Enregistrement d'accords en temps réel
L’ensemble DD-14 met automatiquement la fonction d'accord
automatique de grave en vigueur à chaque qu'il est commuté
en
mode prêt à l'enregistrement. Frapper les tampons de
percussion
(5)
pour jouer des accords tout en enregistrant et
se
référer aux symboles d'accord
(D
placés près des
tampons de percussion afin de déterminer quels sont ceux
qui sont les mieux appropries.
Il est possible de jouer plusieurs types d'accord en frappant
tout d'abord le tampon de percussion correspondant au son
fondamental de l'accord puis en jouant rapidement d'un autre
tampon de percussion correspondant à un autre type
d'accord désiré.
Le fait de maintenir la pédale enfoncée tout en jouant d'un
tampon de percussion oblige l'accord correspondant à ce
tampon de percussion à augmenter le ton (c'est à dire d'un
demi-ton). Les types d'accord disponibles et les tampons de
percussion sont mentionnés sous forme de liste dans le
tableau ci-dessous.
Grabación de acordes en tiempo real
La DD-14 activará automáticamente la función automática de
acordes y bajo siempre que entre en el modo listo para grabar.
Golpee los accionadores de percusión ® para tocar los acordes,
refiriéndose a los símbolos de acordes (2) para determinar cuáles
son los adecuados.
Usted podrá tocar diferentes tipos de acordes, golpeando primero el
accionador correspondiente a la nota principal del acorde, y luego
tocando rápidamente el otro accionador correspondiente al tipo de
acorde deseado.
Si mantiene pisado el pedal mientras toca un accionador, se eleva
un semitono el acorde de dicho accionador. Los tipos de acordes
disponibles y sus correspondientes accionadores se listan en la
tabla siguiente;
KWrtCCI0\4Dt»;
PrémN^f* trappe
PRIMER «OLPE
Deuxième trappe
SEGUNDO GOLPE
UnIqiiHninKanpgn
dtptruiilan
S0Ï.0 PAD
N lünponiit jpemitil№ PEDÄL + PAD 1ÿ|Xtt d'eeeord ma*ODEAGORDE &ipMllt|MfCUUÍOnt PADl c C<(Dfc) Majeur (M) Mayor (M) ÏM|HnèpmiiilM2 PAD 2 D DI (Eb) 7ème majeure (M7) Mayor séptima (M7) dl pütuttkvi 3 PAD3 E F 7ème (7) Séptima (7) PAD 4 F Fl (Gt) 7ème soutenue 4 (7 sus 4} Séptima suspendida 4 (7sus4) PADS G Gl (Ab) Mineur (m) Menor (m) iMpMiiipmitiitni PAD 6 A Al (Bb) 7ème mineure (m7) Menor séptima (m7) d6 ^(ftuuÍM) T PAD 7 B C 7ètne mineure 5 bémol (mTbS) Menor séptima bemol 5 iMpiilèpiittitiMl PAD 8 C d(Db) Diminué (dim) Disminuida (dim) Par exemple, pour jouer un accord en si mineur (B), il suffit de jouer successivement et rapidement le tampon de percussion 7 (accord si) et le tampon de percussion 5 (mineur). Quand les accords sont enregistrés en temps réel, essayer de jouer les accords juste avant la mesure à partir de laquelle l'interprétation des accords doit commencer. Si les accords sont joués autrement qu'avant la mesure, ils seront enregistrés trop tard. Tout accord joué continuera à être joué jusqu'à ce que l'accord suivant soit joué ou jusqu'à ce que l'enregistrement soit interrompu. Para reproducir un acorde de B menor, por ejemplo, usted podría tocar PAD 7 (acorde B) y PAD 5 (menor) en una sucesión rápida. En la grabación de acordes en tiempo real, trate de golpear los acordes inmediatamente antes del compás donde desea iniciar. Si los golpea antes del compás, ellos se grabarán muy tarde. Cualquier acorde que usted toque permanecerá hasta que toque el próximo acorde o detenga la grabación. 52