Sony CCD-SC55 User Manual
Video camera recorder, Sony, Ccd-sc55
Table of contents
Document Outline
- WARNING
- LITHIUM ION BATTERY AND VANADIUM- LITHIUM BATTERY.
- DISPOSE OF PROPERLY.
- CAUTION
- CAUTION
- Before you begin
- Getting started
- Basic operations
- Advanced operations
- Additional Information
- Antes de empezar
- Puesta en marcha
- Operaciones básicas
- Operaciones avanzadas
- Información adicional
- Using this manual
- Uso del manual
- Welcome to Video him
- Bienvenido al Video h\m
- ecking supplied accessories
- accesorios
- suministrados
- Charging and installing the battery pack
- Carga e instalación del paquete de baterías
- Inserting a cassette videocassettes
- Using the sunshade Uso del toldo
- Camera recording
- Grabación con la cámara
- Note on Standby mode
- Note on recording
- Notes on recording mode
- Notes on the tape counter
- Nota sobre el modo de espera
- Notas sobre el contador de cinta
- Note on the beep sound
- Nota sobre el pitido
- When moving from indoors to outdoors (or vice versa)
- Adjusting the LCD panel angle [a]
- Adjusting the brightness of the LCD panel [b]
- Para pasar de interiores a exteriores (o viceversa)
- Ajuste del ángulo del panel LCD [a]
- Ajuste del brillo del panel LCD [b]
- Notes on the LCD panel
- Notas sobre el panel LCD
- Selecting the start/stop mode
- Selección del modo de inicio/ detención
- Using the zoom feature
- Uso de la función de zoom
- Fixing the focus momentarily
- Fijación momentánea del enfoque
- videofilmación
- Playing back a tape cintas
- Searching for the end Búsqueda del final of the picture de la imagen
- Uso de fuentes de alimentación alternativas
- settings
- Letting the subject monitor the shot
- Control de videofilmación por el sujet
- Recording with the date or time
- Grabación con fecha u hora
- Fade-in and fade-out
- Aparición y desaparición gradual
- Enjoying picture effect
- Uso del efecto de imagen
- Using the wide mode Uso de la función de function modo panorámico
- Shooting scenery in several short takes
- Videofilmación de escenarios en varias tomas cortas
- Superimposing a title
- Sobreimpresión de títulos
- Making your own original titles
- Creación de títulos originales
- Releasing the Desactivación de la
- STEADYSHOT function función STEADYSHOT
- Using the PROGRAM Uso de la función
- AE function PROGRAM AE
- Videofilmación con iluminación a contraluz
- Optimizinq the tape Optimización de las
- condition before condiciones de la
- recording cinta antes de grabar
- Watching on a TV screen
- Reproducción en pantallas de televisior
- Búsqueda de los límites de la fecha de grabación
- Returning to a pre- registerea position
- Localización de posiciones registradas de antemano
- Locating the marking Localización de position posiciones marcadas
- Marking an index signal
- Marcado de una señal de índice
- Scanning the beginning of each marking position - index scan
- Exploración del principio de cada posición de marcado - exploración de índice
- Locating the desired marking position - index search
- Localización de la posición de marcado deseada - búsqueda de índice
- Erasing an index signal
- Borrado de una señal de índice
- Editing onto another tape
- Edición en otra cinta
- Grabación desde una Recording from a VCR videograbadora o un or TV televisor
- Resetting the date and time
- Reajuste de fecha y hora
- Usable cassettes and playback modes
- Videocassettes utilizables y modos de reproducción
- Consejos para usar el paquete de baterías
- Preparing the battery pack
- Preparación del paquete de baterías
- When to replace the battery pack
- Cuándo reponer el paquete de baterías
- Notes on the rechargeable battery pack
- Notas sobre el paquete de baterías recargable
- Precaución
- El paquete de baterías se calienta
- (¡3 intoUTHiuM battery pack
- Battery pack care
- The switch on the battery pack
- Paquete de baterías (Dm^uTHiuu
- Cuidados del paquete de baterías
- Interruptor del paquete de baterías
- The life of the battery pack
- Charging temperature
- Duración del paquete de baterías
- Temperatura de carga
- Notes on charging
- Notes on the terminals
- Notas sobre la carga
- Notas sobre los conectores
- Moisture condensation
- Condensación de humedad
- Video head cleaning
- Limpieza de los cabezales de vídeo
- [a]
- ^ [b]
- Using your camcorder Uso de la videocámara abroad en el extranjero
- Trouble check
- Specifications
- Identificación de
- Identifying the parts componentes
- I Display window for operation buttons
- [b] When the POWER switch is set to CAMERA
- H Ventana de visualización para los botones de funcionamiento (p 21)
- [b] Cuando el interruptor POWER está ajustado en CAMERA
- j3 Hook for shoulder strap (p. 101)
- 15] Speaker
- 26-pin connector (p. 27)
- 7] VIDEO/AUDIO input/output jack
- ij D (headphones) jack
- I MIC jack (PLUG IN POWER)
- I Camera recording lamp (p. 13)
- ! BACK LIGHT button (p. 53)
- RESET button
- [T3 Gancho para asa de hombro (p. lül) m Altavoz
- [17] Toma de entrada/salida VIDEO/AUDIO
- m o Toma (auriculares)
- 51 Toma MIC (PLUG IN POWER)
- Using the ETA-26 Handycam Station adaptor
- Uso del adaptador ETA-26 Handycam Station
- Mando a distancia
- Attaching the shoulder strap
- Fijación del asa de hombro
- Operation indicators
- Warning indicators
- Indicadores de aviso
- [T] The battery is weak or dead.
- [2] The tape is near the end.
- [3l The tape has run out.
- [4] No tape has been inserted.
- [H The tab on the tape is out (red).
- [6] Moisture condensation has occurred, (p 78)
- [7] The video heads may be contaminated.
- [8] Some other trouble has occurred.
- [Tj La batería está débil o agotada.
- [2] La cinta se acerca al final.
- Se ha terminado la cinta.
- in No se ha insertado ninguna cinta.
- [5] La lengüeta de la cinta está fuera (roja).
- [6] Hay condensación de humedad, (p. 78)
- [7] Es posible que los cabezales de video estér contaminados, (p. 79)
- [§] hfa surgido algún otro problema.