beautypg.com

Selecting the mode setting of each item, Items for both camera and vtr, Modes – Sony CCD-SC55 User Manual

Page 31: Selección del ajuste de modo de cada elemento, Elementos para los modos camera y, Camera and vtr, Elementos para los modos camera y vtr

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

Notes on changing the mode settings

• Menu items differs depending on the setting of

the POWER switch to VTR or CAMERA,

• When you let the subject monitor the shot, the

menu display does not appear.

Notas sobre el cambio de los ajustes de modo

• Los elementos de menú difieren según el ajuste

del interruptor POWER en VTR o CAMERA.

•Cuando el sujeto controla la videofilmación, el

menú no aparece en pantalla.

Selecting the mode setting of
each item

Items

for

both

CAMERA and VTR

modes
COUNTER*

• Normally select NORMAL.

• Select TIME CODE to display the RC time code

in order to edit more precisely.

COMMANDER

• Select ON when using the supplied Remote

Commander for the camcorder.

•Select OFF \^ien not using the Remote

Commander.

Selección del ajuste de modo de
cada elemento

Elementos para los modos CAMERA y
VTR

COUNTER*

• Normalmente se selecciona NORMAL.

• Seleccione TIME CODE si desea ver el código

de tiempt)s RC para editar con más precisión,

COMMANDER

• Seleccione ON cuando utilice el mando a

distancia de la videocámara.

• Seleccione OFF cuando no utilice el mando a

distancia.

BEEP*

• Select ON so that beeps sound when you start/

stop recording, etc.

• Select OFF when vou do not want to hear the

beep sound.

REC MODE*

• Select SP when recording in SP (standard play)

mode.

•Select LP when recording in LP (long play)

mode.

BEEP*

• Seleccione ON para que suene un pitido al

iniciar/detener la grabación, etc.

• Seleccione OFF cuando no desee que suene el

pitido.

REC MODE*

• Seleccione SP cuando grabe en modo SP

(reprod ucción está nda r).

• Seleccione LP cuando grabe en modo LP (larga

duración).

LCD COLOR*

Select this item and change the level of the

indicator by pressing ♦ or ♦ to adjust the color

intensity of the picture.

LCD HUE*

Select this item and change the level of the'

indicator by pressing ♦ or ♦ to adjust the hue of

the picture.

* These settings are retained even when the

battery is removed, as long as the vanadium-

lithium battery is charged. As far as the items

without an asterisk are concerned, their settings

return to the default 5 minutes or more after the

battery is removed.

LCD COLOR*

Para ajustar la intensidad de color de la imagen,

seleccione este elemento y cambie el nivel del

indicador pulsando ♦ o ♦.

LCD HUE*

Para ajustar el matiz de la imagen, seleccione este

elemento y cambie el nivel del indicador

pulsando ♦ o ♦.

* Estos ajustes se conservan si se extrae la pila,

siempre que la pila de vanadio-litio esté

cargada. Con respecto a los elementos que no

llevan asterisco, recuperan los ajustes por

omisión transcurridos ü minutos o más después

efe retirar la batería.

31