Eng cooling air intake note, D kühllufteinlass, F prise d'air de refroidissement – Husqvarna 1000-14 User Manual
Page 40: Cooling air intake, Koelluchtinvoer
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Les points suivants qui n'ont pas de graisseurs, doivent
cependant être graissés régulièrement. En cas d'une
utilisation quotidienne de la machine, ces graissages
devront être effectués deux fois par semaine:
•
Pignon de la colonne de direction
•
Poulies de renvoi pour les câbles de commande
•
Paliers pour le levier de levage du groupe de coupe
•
Câbles/chaîne avec poulie de renvoi pour le levage
du groupe de coupe
•
Paliers pour le levier de réglage de hauteur
•
Paliers pour les tringles de réglage de hauteur
•
Articulation pour le ressort de rappel de direction
•
Tourillons du ressort de direction
•
Paliers des pédales
•
Extrémités libres du câble de freinage et les pièces
en bout
•
Butée de hauteur pour le cadre du groupe de
levage, cliquet de verrouillage, tendeur de courroie
•
Toutes les articulations sur le groupe de coupe
•
Tendeur de courroie pour le groupe de coupe
•
Axes pour les roulettes d'appui sur l'arceau de
protection
•
Commandes d'accélérateur et de starter
•
Mise à zéro hydrostatique
NL Naast de smeernippels moeten de volgende punten
regelmatig worden gesmeerd: Bij dagelijks gebruik van
de machine moet de smering twee keer per week
plaatsvinden.
•
Het tandwiel van de stuuras
•
De geleidingswieltjes voor de stuurkabels
•
De lagers van de hendel om de maaikast te
bewegen
•
De kabel/ketting van de hendel met de geleidings
wieltjes
•
De lagers van de hendel voor de hoogte-instelling
•
De lagers voor de afstelstangen voor de hoogte
•
Dar de heen-en-weerkabels
•
De taps van de stuurveer
•
De lagers van de pedalen
•
De vrije einden en eindstukken van de remkabel
•
De hoogtestop van de maaikast, de klink van het
slot, de riemspanner
•
Alle onderdelen van de maaikast
•
De riemspanner van de maaikast
•
Assen van de steunwielen van het beschermings-
frame
•
Gashendel en choke
• De hydrostatische op nul installing
Eng
Cooling air intake
NOTE!
The engine cooling air intake must be free from leaves,
grass and dirt, in order to decrease the cooling.
Decreased cooling may lead to engine malfunction.
Remove the engine cover and clean the screen.
D Kühllufteinlass
ACHTUNG!
Der Kühllufteinlass des Motors muss von
Verunreinigungen, wie Laub, Gras und Schmuitz, befreit
sein, um die Kühlleistung beizubehalten.
Verschlechterte Kühlleistung kann schwere
Motorschaden verursachen. Motorhaube entfernen und
den Kühlergrill reinigen.
F Prise d'air de refroidissement
REMARQUE!
Les prises d'air de refroidissement du moteur doivent
être libres de feuilles, herbes et saletés et autres
obstacles pouvant diminuer la capacité de
refroidissement. Un refroidissement amoindri peut
conduire à des dommages du moteur. Déposer le capot
moteur et nettoyer la grille.
NL
Koelluchtinvoer
N.B.!
De koelluchtinvoer moet vrij zijn van bladeren gras en
vuil zodat de koeling niet wordt belemmerd. Een
verschlechterde koeling kan leiden tot motorstoringen.
Haal de motorkap weg en maak het rooster schoon.
38