beautypg.com

Husqvarna 1000-14 User Manual

Page 18

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

;

Eng The acid level should be 10 mm (0.4’) above the battery

plates. Slowly fill with battery acid but do not overfill.

The acid level may sink after refill. Wait 20 minutes and
fill with more battery acid in order to receive the correct

acid level in all cells. Leave the battery for two hours
before using it.

NOTE!

Only use distilled water in the battery, when refilling.

NL

Der Säurestand soll 10 mm über den Batterieplatten

sein. Die Batteriesäure langsam füllen und nicht zu viel.

Nach dem Einfüllen kann der Säurestand etwas sinken.

20 Minuten lang warten und dann nochmal Batterie­
säure auffüllen, bis der richtige Säurestand in allen

Zellen erhalten wird. Die Batterie zwei Stunden stehen­

lassen, bevor diese in Betrieb genommen wird.

ACHTUNG!

Wenn die Batterie verwendet wird, soll der Säurestand
nur mit destilliertem Wasser aufgefüllt werden.

Le niveau d'acide doit dépasser les plaques de 10 mm.
Faire le plein d'acide lentement, ne pas trop remplir. Le
niveau peut baisser légèrement après l'opération de
remplissage. Attendre 20 minutes et compléter pour

obtenir le niveau correct. Laisser la batterie reposer 20

minutes avant de la mettre en service.

REMARQUE!

Ne refaire le niveau de toute batterie en service qu'avec

de l'eau distillée.

Het accuzuur moet 10 mm boven de accuplaten körnen.

Giet het zuur langzaam en in kleine hoeveelheden in de

aocu. Na het vullen kan het zuurpeil iets dalen. Wacht
20 minuten en vul accuzuur bij tot het juiste peil is
bereikt in alle cellen. Wacht twee uur voordat u de accu
gebruikt.

N.B.!

Wanneer de accu eenmaal in gebruik is genomen, moet
het accuzuur uitsluitend met gedistilleerd water op peil

worden gehouden.

Eng If the battery has been removed from the machine, it

must be returned to the same position and the cables
connected in exactly the same way. Connect positive

(+) cable to positive (+) terminal first and then connect
negative (-) cable to negative (-) terminal.

A

WARNING!

Avoid tilting the battery. If battery fluid is spilled, flush

the area with water.

Wenn die Batterie nicht in der Maschine ist, aber wieder
eingebaut werden soll, bitte folgendermassen
Vorgehen: Zuerst das positive (-t-) Batteriekabel an-
schliessen und danach das negative (-) Massekabel.

A

WARNUNG!

Die Batterie nicht so neigen, dass Batteriesäure auf
Hände und Kleider rinnen kann. Falls das doch vor­
kommt, reichlich mit Wasser abspülen.

Si la batterie a été démontée de la machine, la remon­

ter comme suit: Brancher le câble positif de la batterie
avant le câble négatif.

A

ATTENTION!

Ne pas trop incliner la batterie, de l'acide pourrait

s'écouler sur les mains ou sur les vêtements. Si cela
arrivait, rincer abondamment à l'eau.

NL Wanneer d^accu weer moet worden aangebracht

nadat deze uit de machine verwijderd is, gaat u als voigt

te w^tl^Sluit de positieve (+) accukabel eerst aan, en
daarnade negatieve (-) aardingskabel.

A

W^UVRSCHUWING!

Houd de accu recht, omdat er anders accuzuur op uw

handen of kleding kan komen. Als dat gebeurt, moet u
uw handen et kleding direct met zeer veel water
afspoelen.

16

This manual is related to the following products: