Example 3), Sème exemple), Verwendung des transponìemngsreglers – Yamaha PS-6100 User Manual
Page 23: Verwendung des transponierungs, Reglers, Utilizando el ihmspositor, Using the transposer, Utilisation du transpositeur
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
(Example 3)
NEW WAVE (set to DISCO 1)
(Beispiel 3)
Neue Welle (Stellung DISCO 1)
(Sème exemple)
NEW WAVE (réglé sur DISCO 1)
(Ejemplo 3)
NEW WAVE (seleccione DISCO 1)
BASS DRUM
JT3
CLOSED Hl-HAT O
o
o
o
o
o
o
o
o
OPEN Hl-HAT ^ -I-------------- i------
1
-
1
--
14
--
i----- i------ i-
*The close interval rhythm of CLOSED Hl-HAT
appears difficult to play, but the autocorrect
function of CUSTOM DRUMMER will input
the correct rhythm perfectly when you tap the hey
very fast.
*Um die Eingabe des schnellen Rhythmus der geschlos
senen Hi-Hat zu erleichtern, besitzt das Custom-
Drummer eine automatische Korrekturfunktion, die für
das Einhalten des richtigen Rhythmus sorgt, wenn der
Schalter in sehr kurzen Abständen angetippt wird.
'Le rythme en intervalle fermé de CLOSED Hl-HAT
semble difficile
à
exécuter, mais ta fonction de
correction automatique de la batterie personnali
sée (CUSTOM DRUMMER) permet d'entrer le
rythme correct lorsque la touche est frappée très
rapidement
r9n!
*El ritmo de intervalo corto de CLOSED Hl-HAT parece
difícil de tocar, pero la función de autocorrección de
CUSTOM DRUMMER introducirá perfectamente ei
ritmo correcto cuando Ud. golpee rápidamente la
tecla.
Using the Transposer
The TRANSPOSER ® lets you adjust the
PortaTone's pitch to suit either a singing
voice—so anyone can sing along as you
play—or an instrument such as a
trumpet, clarinet or Ei> saxophone. The
right half of the dial is for increasing the
pitch up to half an octave, and the left half
for decreasing up to half an octave.
Verwendung des
Transponìemngsreglers
Utilisation du
Transpositeur
TRANSPOSER
0
Mit dem TRANSPOSER-Regler
CD
kann die
Tonlage des PortaTone entweder an eine
Gesangsstimme—so daß eine beliebige
Person bei Ihrem Spiel mitsingen kann—
oder an ein Instrument wie z.B. eine B-
Trompete, eine Klarinette oder ein Es-
Saxophon angepaßt werden. In der rechten
Skalenh^fte erhält man einen bis zu einer
halben Oktave höheren Ton und in der
linken Hälfte einen bis zu einer halben
Oktave niedrigeren Ton.
Le Transpositeur (TRANSPOSER) ©
permet de régler la hauteur tonale du
PortaTone et de l’ajuster soit à une voix—
un air peut être ainsi chanté pendant
l’exécution de la mélodie—soit à un
instrument tel qu’une trompette en si
bémol, une clarinette ou un saxophone
en mi bémol. La moitié droite du contrôle
permet d’augmenter la hauteur tonale
jusqu’à une demi-octave; la moitié
gauche, de la diminuer jusqu’à une
demi-octave.
Utilizando el
Ihmspositor
El TRANSPOSER © le permite ajustar el
tono del PortaTone para adaptarse bien a una
voz cantante—de manera que cualquiera
pueda cantar mientras Ud. toca—o a un
instrumento tal como una trompeta en B^,
clarinete o saxofón en ELa mitad derecha
del disco es para aumentar el tono hasta
media octava, y la mitad izquierda para
disminuirlo hasta media octava.
21