beautypg.com

Press the fingered chord selector, Example), Automatische begleitung mit – Yamaha PS-6100 User Manual

Page 18: Akkorden aus drei oder vier tönen, Drücken sie den fingered chord- schalter, Beispiel), Exemple), Pulse el selector de fingered chord, Ejemplo), Memory-f unktion

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

For automatic accompaniment
based on three-note or four-note

chords
1. Press the FINGERED CHORD selector
2. When a combination of keys located in

the Lower Keyboard section @ are

pressed, the resulting chord wili be
played together with the automatic

accompaniment consisting of the bass
line and the selected rhythm.

(Example)

Automatische Begleitung mit
Akkorden aus drei oder vier Tönen

1. Drücken Sie den FINGERED CHORD-

Schalter.

2. Werden mehrer Tasten im Lower-

Manualbereich ® angeschlagen, so
ertönt der entsprechende Akkord
zusammen mit einer automatischen
Begleitung aus Baßlinie und gewähltem
Rhythmus.

(Beispiel)

Accompagnement automatique
fondé sur accords à trois ou quatre
notes
1. Appuyez sur te sélecteur Accord à

Plusieurs Doigts (FINGERED CHORD)

2. Lorsqu’on appuie sur plusieurs

touches de la section inférieure de
clavier l'accord qui en résulte sera

joué avec l’accompagnement auto­

matique comprenant basse et rythme
choisi.

(Exemple)

Para obtener acompañamiento
automático basado en acordes de tres
o cuatro notas
1. Pulse el selector de FINGERED CHORD

2. Cuando se pulsa una selección de teclas

localizadas en la sección de Teclado
Inferior® , el acorde resultante será
tocado junto con el acompañamiento
automático que consta de la línea de
bajo y del ritmo seleccionado.

(Ejemplo)

-AUTO BASS CHORD

AUTO BASS CHORD.^

-AUTO BASS CHORD-

C chord

G chord

F chord

Memory
If this selector is pressed when the Single
Finger Chord or Fingered Chord mode is
used together with a rhythm, the bass
pattern and the strumming chords will

continue to play after you lift your finger(s)
from the keys. Therefore, you only have to
press the keys when you change chords.

Nofe;

When you do not use the Rhythm section,

continuous chords wiii be played. The
continuous chord sound will stop if you press
the MEMORY selector.

Variation

Press the VARIATION selector in the
Rhythm section if you want a different
bass line and rhythm accompaniment.
Different patterns are provided for each

of the rhythm patterns.
Try, for example, COUNTRY or ROCK.

Memory-F unktion

Ist der MEMORY-Schalter gedrückt und
wird die Einfingerakkord- oder Finger­
akkord-Funktion zusammen mit dem
Rhythmus eingesetzt, so ertönt die Baß- und

Akkordbegleitung noch weiter, wenn Sie

Ihren Finger von der T^te nehmen. Somit
braucht also nur beim Übergang zu einem
anderen Akkord eine Taste angeschlagen zu

werden.

Hinweis:

Wenn der Rhythmus-Teil nicht verwendet wird,

sind kontinuierlich Akkorde zu hören. Die
Akkorde werden abgeschaltet, sobald man den
MEMOR Y-Schalter drückt.

Variation

Durch Drücken des VARIATION-Schalters
im Rhythmus-Teil erhalten Sie unterschied­
liche Baßlinie und Rhythmusbegleitung. Alle
vorhandenen Rhythmusfiguren können
geändert werden.
Versuchen Sie bespielsweise einmal
COUNTRY oder ROCK.

Mémoire

Si le sélecteur est engagé lorsque le
mode Accords à Un Seul Doigt ou le
mode Accords à Plusieurs Doigts est
utilisé avec un rythme, la basse et les
accords se prolongeront après que vos
doigts auront quitté les touches. En con­
séquence, vous n’avez qu’à appuyer sur les
touches lors du changement d’accords.

Remarque:

Lorsque vous n’utilisez pas la Section Ryth­
mique, les accords jouent en continu. Si vous

désirez interrompre cette sonorité continue,

pressez le sélecteur MEMORY,

Variation
Appuyez sur le sélecteur VARIATION de la
section rythmique si vous désirez une
basse et un accompagnement rythmé
différents. Diverses structures peuvent
être obtenues pour chacune des
structures rythmiques.

Essayez, par exemple, COUNTRY ou
ROCK.

O VARIATION

O HAND CLAP

О HAND CLAP

2

Memoria

Si se pulsa el selector cuando se utiliza junto
con un ritmo, la modalidad de Acorde de
Un Solo Dedo o de Acorde Digitado, el
patrón de bajo y los acordes rasgueados
continuarán tocando después de separar el
dedo(s) de las teclas. Por lo tanto, sólo tiene
que pulsar las teclas cuando cambie de
acordes.
Nota:

Cuando no utilice la sección de Ritmo, se
tocarán acordes continuos. El sonido de acorde

continuo se detendrá si Ud. pulsa el selector
MEMORY.

Variación

Pulse el selector de VARIATION de la sec­
ción de ritmo, si desea una línea de bajo y un
acompañamiento de ritmo diferente. Existen
patrones diferentes para cada uno de los
patrones de ritmo.
Pruebe por ejemplo, COUNTRY o ROCK.

16