Press the fingered chord selector, Example), Automatische begleitung mit – Yamaha PS-6100 User Manual
Page 18: Akkorden aus drei oder vier tönen, Drücken sie den fingered chord- schalter, Beispiel), Exemple), Pulse el selector de fingered chord, Ejemplo), Memory-f unktion
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
For automatic accompaniment
based on three-note or four-note
chords
1. Press the FINGERED CHORD selector
2. When a combination of keys located in
the Lower Keyboard section @ are
pressed, the resulting chord wili be
played together with the automatic
accompaniment consisting of the bass
line and the selected rhythm.
(Example)
Automatische Begleitung mit
Akkorden aus drei oder vier Tönen
1. Drücken Sie den FINGERED CHORD-
Schalter.
2. Werden mehrer Tasten im Lower-
Manualbereich ® angeschlagen, so
ertönt der entsprechende Akkord
zusammen mit einer automatischen
Begleitung aus Baßlinie und gewähltem
Rhythmus.
(Beispiel)
Accompagnement automatique
fondé sur accords à trois ou quatre
notes
1. Appuyez sur te sélecteur Accord à
Plusieurs Doigts (FINGERED CHORD)
2. Lorsqu’on appuie sur plusieurs
touches de la section inférieure de
clavier l'accord qui en résulte sera
joué avec l’accompagnement auto
matique comprenant basse et rythme
choisi.
(Exemple)
Para obtener acompañamiento
automático basado en acordes de tres
o cuatro notas
1. Pulse el selector de FINGERED CHORD
2. Cuando se pulsa una selección de teclas
localizadas en la sección de Teclado
Inferior® , el acorde resultante será
tocado junto con el acompañamiento
automático que consta de la línea de
bajo y del ritmo seleccionado.
(Ejemplo)
-AUTO BASS CHORD
AUTO BASS CHORD.^
-AUTO BASS CHORD-
C chord
G chord
F chord
Memory
If this selector is pressed when the Single
Finger Chord or Fingered Chord mode is
used together with a rhythm, the bass
pattern and the strumming chords will
continue to play after you lift your finger(s)
from the keys. Therefore, you only have to
press the keys when you change chords.
Nofe;
When you do not use the Rhythm section,
continuous chords wiii be played. The
continuous chord sound will stop if you press
the MEMORY selector.
Variation
Press the VARIATION selector in the
Rhythm section if you want a different
bass line and rhythm accompaniment.
Different patterns are provided for each
of the rhythm patterns.
Try, for example, COUNTRY or ROCK.
Memory-F unktion
Ist der MEMORY-Schalter gedrückt und
wird die Einfingerakkord- oder Finger
akkord-Funktion zusammen mit dem
Rhythmus eingesetzt, so ertönt die Baß- und
Akkordbegleitung noch weiter, wenn Sie
Ihren Finger von der T^te nehmen. Somit
braucht also nur beim Übergang zu einem
anderen Akkord eine Taste angeschlagen zu
werden.
Hinweis:
Wenn der Rhythmus-Teil nicht verwendet wird,
sind kontinuierlich Akkorde zu hören. Die
Akkorde werden abgeschaltet, sobald man den
MEMOR Y-Schalter drückt.
Variation
Durch Drücken des VARIATION-Schalters
im Rhythmus-Teil erhalten Sie unterschied
liche Baßlinie und Rhythmusbegleitung. Alle
vorhandenen Rhythmusfiguren können
geändert werden.
Versuchen Sie bespielsweise einmal
COUNTRY oder ROCK.
Mémoire
Si le sélecteur est engagé lorsque le
mode Accords à Un Seul Doigt ou le
mode Accords à Plusieurs Doigts est
utilisé avec un rythme, la basse et les
accords se prolongeront après que vos
doigts auront quitté les touches. En con
séquence, vous n’avez qu’à appuyer sur les
touches lors du changement d’accords.
Remarque:
Lorsque vous n’utilisez pas la Section Ryth
mique, les accords jouent en continu. Si vous
désirez interrompre cette sonorité continue,
pressez le sélecteur MEMORY,
Variation
Appuyez sur le sélecteur VARIATION de la
section rythmique si vous désirez une
basse et un accompagnement rythmé
différents. Diverses structures peuvent
être obtenues pour chacune des
structures rythmiques.
Essayez, par exemple, COUNTRY ou
ROCK.
O VARIATION
O HAND CLAP
О HAND CLAP
2
Memoria
Si se pulsa el selector cuando se utiliza junto
con un ritmo, la modalidad de Acorde de
Un Solo Dedo o de Acorde Digitado, el
patrón de bajo y los acordes rasgueados
continuarán tocando después de separar el
dedo(s) de las teclas. Por lo tanto, sólo tiene
que pulsar las teclas cuando cambie de
acordes.
Nota:
Cuando no utilice la sección de Ritmo, se
tocarán acordes continuos. El sonido de acorde
continuo se detendrá si Ud. pulsa el selector
MEMORY.
Variación
Pulse el selector de VARIATION de la sec
ción de ritmo, si desea una línea de bajo y un
acompañamiento de ritmo diferente. Existen
patrones diferentes para cada uno de los
patrones de ritmo.
Pruebe por ejemplo, COUNTRY o ROCK.
16