beautypg.com

Remarque, Nota, Caution – Thetford ComfortMate (Electric) User Manual

Page 16: Attention, Precaución, Connect waste tube, Branchez le tuyau d’évacuation, Conecte el tubo de descarga

background image

16

ComfortMate

Electric Owner’s & Installation Manual

www.thetford.com

1. Put the discharge/inlet waste valves on the

pump ports. Refer to Pump Preparation.

Also refer to Fig. E and Fig. F.

2. Slide one (1) of the large hose clamps

onto the waste tube, placing it in

the locating groove. Do not tighten
the clamp.

3. Connect the waste tube to the

toilet base. You may need to use

hose lubricant. (Fig. I)

1. Placez les valves d’eaux usées sortie/

entrée sur les orifices de la pompe.

Consultez la section Préparation de
la pompe

. Voir également les figures

E et F.

2. Glissez un (1) grand collier sur

le tuyau d’évacuation en le plaçant

dans l’encoche de positionnement.

Ne serrez pas le collier.

3. Raccordez le tuyau d’évacuation à la

base de la toilette. Il se peut que vous

ayez besoin de lubrifiant à tuyau. (Fig. I)

1. Coloque las válvulas de desecho/

entrada de descarga en los

orificios de la bomba. Consulte la

sección Preparación de la bomba.

Consulte también las fig. E y F.

2. Deslice una (1) de las abrazaderas

de manguera grandes en el tubo de

descarga, colocándola en la ranura

de posicionamiento. No apriete

la abrazadera.

3. Conecte el tubo de descarga a la base

del inodoro. Tal vez necesite usar

lubricante para mangueras. (Fig. I)

Note:

The pump location will be

slightly different (slightly more forward

or back) depending on which end of

the waste tube you attach to the toilet

base. Before connecting the waste hose,

check to see which orientation functions

best for your installation site.

Remarque :

La position de la pompe

sera légèrement différente (un peu vers l’avant

ou vers l’arrière) selon l’extrémité du tuyau

d’évacuation raccordée à la base de la toilette.

Avant de raccorder le tuyau d’évacuation,

vérifi ez l’orientation qui convient le mieux

au site d’installation.

Nota:

La ubicación de la bomba será un

poco diferente (ligeramente más hacia delante

o atrás) dependiendo de cuál extremo del tubo

de descarga se conecte a la base del inodoro.

Antes de conectar la manguera de descarga,

compruebe cuál orientación funciona mejor

para el lugar de instalación.

Note:

Make sure the end of the waste

tube touches the toilet base.

4. Tighten the hose clamp.

5. Slide one (1) large hose clamp onto the

opposite end of the waste tube, placing it

in the locating groove. Do not tighten

the clamp.

CAUTION:

Do not make a loop in

the hose without a vented loop positioned

at the top of the hose loop, as water may

siphon over the top of the hose loop.

!

ATTENTION :

Ne faites pas de

boucle dans le tuyau sans qu’une boucle

de ventilation soit positionnée au sommet de

cette boucle, car l’eau pourra être siphonnée

au sommet de la boucle du tuyau.

!

PRECAUCIÓN:

No haga un

bucle en la manguera sin haber colocado

una válvula antisifón sobre el mismo ya que

el agua puede salir por efecto sifón sobre

la parte superior del bucle de manguera.

!

Connect Waste Tube

The ComfortMate

TM

toilet can be installed

above or below the waterline. Make sure to

install the correct plumbing confi guration for

your toilet’s installation location. (Fig. J, Fig. K,
and Fig. L)

Note:

For the best performance,

route the waste discharge hose at a positive

incline for approximately 10 in. (25cm).

Waste will be released into a holding

tank that is and will stay below the
waste discharge port at all times:

You do not need to place a vented loop

on the waste discharge hose if the toilet

is located above the holding tank.

Waste will be released into a holding

tank that is located above the waste
discharge port:

To make sure that the contents of the

holding tank do not siphon out through

the bowl, put a vented loop (Fig. H)

on the waste discharge hose. Put the

vented loop at least 8 in. (20cm) above

the highest possible level that the tank

may reach.

Branchez le tuyau d’évacuation

La toilette ComfortMate

TM

peut être installée

au-dessus ou au-dessous de la ligne

de fl ottaison. Assurez-vous d’utiliser la

confi guration de plomberie adéquate pour
l’emplacement choisi. (Fig. J, Fig. K et Fig. L)

Remarque :

Pour un

rendement optimal, inclinez le tuyau

d’évacuation d’environ 25 cm (10 po).

Les eaux usées aboutiront dans un

réservoir qui est situé en permanence
au-dessous de l’orifi ce de sortie des
eaux usées :

Il n’est pas nécessaire de placer une

boucle de ventilation sur le tuyau

d’évacuation si la toilette est située

au-dessus du réservoir d’eaux usées.

Les eaux usées aboutiront dans un

réservoir situé au-dessus de l’orifi ce
de sortie des eaux usées :

Pour garantir que le contenu du réservoir

d’eaux usées ne puisse pas être siphonné

au travers de la cuvette, installez une

boucle de ventilation (Fig. H) sur le

tuyau d’évacuation. Placez la boucle

de ventilation à au moins 20 cm (8 po)

au-dessus du point le plus élevé possible

que le réservoir peut atteindre.

Conecte el tubo de descarga

El inodoro ComfortMate

TM

se puede instalar

por encima o debajo de la línea de fl otación.

Asegúrese de instalar la confi guración

adecuada de la tubería para la ubicación
de instalación del inodoro. (Figs. J, K y L)

Nota:

Para obtener el mejor rendimiento,

tienda la manguera de descarga de

desechos en una inclinación positiva por

aproximadamente 25 cm (10 pulg.).

Se descargarán los desechos hacia

un tanque de retención que está
(y permanecerá) debajo del orifi cio
de descarga de desechos
en todo momento:

No es necesario colocar una válvula

antisifón en la manguera de descarga

de desechos si el inodoro se coloca

sobre el tanque de retención.

Los desechos serán liberados hacia

un tanque de retención ubicado
sobre el orifi cio de descarga
de desechos:

Para asegurarse de que el contenido del

tanque de retención no escape por efecto

sifón a través de la taza, coloque una

válvula antisifón (fig. H) en la manguera

de descarga de desechos. Colóquela por

lo menos 20 cm (8 pulg.) sobre el nivel más

alto posible que el tanque pudiera alcanzar.

Nota:

Asegúrese de que el extremo del

tubo de descarga esté tocando la base del

inodoro.

4. Apriete la abrazadera de la manguera.

5. Deslice una (1) abrazadera de manguera

grande en el extremo opuesto del tubo

de descarga, colocándola en la ranura de

posicionamiento. No apriete la abrazadera.

Remarque :

Assurez-vous que le tuyau

d’évacuation touche à la base de la toilette.

4. Serrez le collier de tuyau.

5. Glissez un (1) grand collier sur l’extrémité

opposée du tuyau d’évacuation en le

plaçant dans l’encoche de positionnement.

Ne serrez pas le collier.