Fig. k – Thetford ComfortMate (Electric) User Manual
Page 14
14
ComfortMate
Electric Owner’s & Installation Manual
www.thetford.com
Inlet Seacock
Robinet de prise d’eau
Válvula de toma de mar
de entrada
AR
T001
10
Heeled Waterline
Ligne de
fl ottaison inclinée
Línea de fl otación
escoreando
Fig. K
In-line Strainer
Filtre sur conduite
Filtro interno
Inlet Plumbing - Toilet Above
Heeled Waterline
Plomberie d’arrivée d’eau – toilette
située au-dessus de la ligne de
fl ottaison inclinée
Tubería de entrada – Inodoro sobre
la línea de fl otación escoreando
CAUTION:
You must place a vented
loop on the water hose between the pump
and the toilet to prevent water from fl owing
into the toilet bowl when the inlet seacock
is open and the rim of the toilet is below
the waterline.
!
ATTENTION :
Vous devez placer une
boucle de ventilation sur le tuyau d’eau
entre la pompe et la toilette pour empêcher
l’eau de s’écouler dans la cuvette lorsque
le robinet de prise d’eau est ouvert et que
le bord de la toilette est en dessous de la
ligne de fl ottaison.
!
PRECAUCIÓN:
Debe colocar una
válvula antisifón sobre la manguera de
agua entre la bomba y el inodoro para evitar
que el agua fl uya hacia la taza del inodoro
cuando la válvula de toma de mar esté
abierta y el borde del inodoro quede por
debajo de la línea de fl otación.
!
Below Waterline Instructions
(Fig. L):
1. Replace the water tube that
was shipped with the toilet with
a longer length of 3/4 in. (19mm)
inner diameter hose (not supplied).
Directives d’installation sous
la ligne de fl ottaison (Fig. L) :
1. Remplacez le tuyau d’eau
fourni avec la toilette par un
tuyau plus long de 19 mm (3/4 po)
de diamètre intérieur (non fourni).
Instalación por debajo de la línea
de fl otación (fi g. L):
1. Reemplace el tubo para el agua que
recibió con el inodoro por uno de
mayor longitud de 19 mm (3/4 pulg.)
de diámetro interior (no se suministra).
Note:
Make sure that the water hose is long
enough to form a loop at least 8 in. (20cm)
above the highest possible waterline.
2. Form a loop with the new, longer
hose. The loop must be high enough
to always remain 8 in. (20cm)
above the waterline.
3. Cut the hose at the top of the
formed loop.
Remarque :
Assurez-vous que le tuyau
d’eau est assez long pour former une
boucle à au moins 20 cm (8 po) au-dessus
de la ligne de fl ottaison la plus haute.
2. Formez une boucle avec le nouveau
tuyau long. La boucle doit être assez
haute pour demeurer à au moins
20 cm (8 po) au-dessus de la ligne
de fl ottaison.
3. Coupez le tuyau au sommet de la
boucle formée.
Water Tube Plumbing, con’t.
Tuyauterie d’eau (suite)
Plomería de la tubería para el agua (cont.)
6. Tighten the hose clamp.
7. Slide one (1) small hose clamp
(not supplied) onto the end of the
water inlet hose.
8. Connect the water inlet hose to the
upper water inlet port.
9. Tighten the hose clamp.
6. Apriete la abrazadera de la manguera.
7. Deslice una (1) abrazadera pequeña
para manguera (no se suministra)
al extremo de la manguera de
entrada de agua.
8. Conecte la manguera de entrada
de agua al orifi cio superior de
entrada de agua.
9. Apriete la abrazadera de la manguera.
Nota:
Asegúrese de que la manguera de
agua sea lo sufi cientemente larga como
para formar un bucle de por lo menos
20 cm (8 pulg.) sobre la línea de fl otación
más alta posible.
2. Forme un bucle con la nueva
manguera más larga. El bucle debe
estar lo sufi cientemente alto para que
permanezca siempre a 20 cm (8 pulg.)
por arriba de la línea de fl otación.
3. Corte la manguera en la parte
superior del bucle que formó.
6. Serrez le collier de tuyau.
7. Glissez un (1) petit collier
(non fourni) sur l’extrémité du
tuyau d’arrivée d’eau.
8. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau
à l’orifi ce d’entrée d’eau supérieure.
9. Serrez le collier de tuyau.