beautypg.com

Fig. k – Thetford ComfortMate (Electric) User Manual

Page 14

background image

14

ComfortMate

Electric Owner’s & Installation Manual

www.thetford.com

Inlet Seacock
Robinet de prise d’eau
Válvula de toma de mar

de entrada

AR

T001

10

Heeled Waterline
Ligne de

fl ottaison inclinée
Línea de fl otación

escoreando

Fig. K

In-line Strainer
Filtre sur conduite
Filtro interno

Inlet Plumbing - Toilet Above
Heeled Waterline
Plomberie d’arrivée d’eau – toilette
située au-dessus de la ligne de
fl ottaison inclinée
Tubería de entrada – Inodoro sobre
la línea de fl otación escoreando

CAUTION:

You must place a vented

loop on the water hose between the pump

and the toilet to prevent water from fl owing

into the toilet bowl when the inlet seacock

is open and the rim of the toilet is below

the waterline.

!

ATTENTION :

Vous devez placer une

boucle de ventilation sur le tuyau d’eau

entre la pompe et la toilette pour empêcher

l’eau de s’écouler dans la cuvette lorsque

le robinet de prise d’eau est ouvert et que

le bord de la toilette est en dessous de la

ligne de fl ottaison.

!

PRECAUCIÓN:

Debe colocar una

válvula antisifón sobre la manguera de

agua entre la bomba y el inodoro para evitar

que el agua fl uya hacia la taza del inodoro

cuando la válvula de toma de mar esté

abierta y el borde del inodoro quede por

debajo de la línea de fl otación.

!

Below Waterline Instructions
(Fig. L):

1. Replace the water tube that

was shipped with the toilet with
a longer length of 3/4 in. (19mm)

inner diameter hose (not supplied).

Directives d’installation sous
la ligne de fl ottaison (Fig. L) :

1. Remplacez le tuyau d’eau

fourni avec la toilette par un

tuyau plus long de 19 mm (3/4 po)

de diamètre intérieur (non fourni).

Instalación por debajo de la línea
de fl otación (fi g. L):

1. Reemplace el tubo para el agua que

recibió con el inodoro por uno de

mayor longitud de 19 mm (3/4 pulg.)

de diámetro interior (no se suministra).

Note:

Make sure that the water hose is long

enough to form a loop at least 8 in. (20cm)

above the highest possible waterline.

2. Form a loop with the new, longer

hose. The loop must be high enough

to always remain 8 in. (20cm)

above the waterline.

3. Cut the hose at the top of the

formed loop.

Remarque :

Assurez-vous que le tuyau

d’eau est assez long pour former une

boucle à au moins 20 cm (8 po) au-dessus

de la ligne de fl ottaison la plus haute.

2. Formez une boucle avec le nouveau

tuyau long. La boucle doit être assez

haute pour demeurer à au moins

20 cm (8 po) au-dessus de la ligne

de fl ottaison.

3. Coupez le tuyau au sommet de la

boucle formée.

Water Tube Plumbing, con’t.

Tuyauterie d’eau (suite)

Plomería de la tubería para el agua (cont.)

6. Tighten the hose clamp.
7. Slide one (1) small hose clamp

(not supplied) onto the end of the
water inlet hose.

8. Connect the water inlet hose to the

upper water inlet port.

9. Tighten the hose clamp.

6. Apriete la abrazadera de la manguera.
7. Deslice una (1) abrazadera pequeña

para manguera (no se suministra)

al extremo de la manguera de

entrada de agua.

8. Conecte la manguera de entrada

de agua al orifi cio superior de

entrada de agua.

9. Apriete la abrazadera de la manguera.

Nota:

Asegúrese de que la manguera de

agua sea lo sufi cientemente larga como

para formar un bucle de por lo menos

20 cm (8 pulg.) sobre la línea de fl otación

más alta posible.

2. Forme un bucle con la nueva

manguera más larga. El bucle debe

estar lo sufi cientemente alto para que

permanezca siempre a 20 cm (8 pulg.)

por arriba de la línea de fl otación.

3. Corte la manguera en la parte

superior del bucle que formó.

6. Serrez le collier de tuyau.
7. Glissez un (1) petit collier

(non fourni) sur l’extrémité du

tuyau d’arrivée d’eau.

8. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau

à l’orifi ce d’entrée d’eau supérieure.

9. Serrez le collier de tuyau.