beautypg.com

Duro-t, Mantenimiento, cuidado, Manejo – ROHM SUPER-LOCK User Manual

Page 26: Piezas de recambio

background image

6

5. Mantenimiento, Cuidado

El sistema de enclavamiento no precisa manteni-

miento. No existen ciclos de lubricación y no se

tienen que reponer piezas de desgaste.

Para el control de funcionamiento, se recomienda la

medición de la fuerza tensora. Tras una carrera en

Para poder realizar el pedido suplementario de las

piezas de repuesto de manera óptima, necesitamos

el número de identificación de 7 dígitos grabado

en el componente y - a ser posible - el número de

fabricación.

4. Manejo

Las posiciones de funcionamiento aflojar, tensar y

tensar sin herramienta se pueden realizar con una

variedad de unidades tensoras y de aflojamiento.

Independientemente del modo de construcción y del

tipo de generación de fuerza (hidráulica, neumática,

eléctrica), todos los elementos de accionamiento

tienen que adoptar una posición de estacionamiento

antes de la puesta en funcionamiento del husillo. Los

correspondientes pistones u otros no deben rozar el

extremo del perno de tracción y deben mantener una

distancia de seguridad constante durante la rotación

del husillo.

Tras la introducción de la fuerza tensora, el sistema

de enclavamiento trasmite la fuerza de accionamiento

al grupo tensor HSK y mantiene la fuerza de tracción

mecánicamente con retención automática. La fuerza

de accionamiento no tiene ni debe aparecer durante

la rotación del husillo.

El control de las diversas posiciones de funciona-

miento en estado parado y en posición tensada

durante la rotación se puede realizar de manera

individual con sensores de diversos tipos, no ob-

stante, se deberán tener en cuenta las indicaciones

expuestas en el capítulo .

3.2.5 Medición de la fuerza tensora

Con la ayuda de un dispositivo de medición de fuerza

tensoras HSK se mide la fuerza tensora existente

mediante introducción en el husillo. Con las corre-

spondientes fuerzas de accionamiento en el perno de

tracción (tabla 1) se generan las fuerzas de tensión

HSK (fuerzas de amarre).

3.3 Desmontaje

El desmontaje del sistema de enclavamiento se realiza

en posición de aflojamiento y en orden siguiente:

• Desmontaje del grupo tensor HSK

• Soltar el manguito de montaje con la llave especial

(nº de id. Röhm véase tabla 3)

• Extraer el manguito de montaje unido al mandril de

pinza y la barra de tracción.

• Desatornillar el perno de tracción de la prolongación

del perno de tracción (llave de vaso)

El desmontaje sólo se podrá realizar desde el lado

frontal del husillo. No es necesario desmontar la unidad

tensora y de aflojamiento. La condición previa para

el desmontaje del perno de tracción es la protección

contra torsión de la prolongación de perno de tracción.

vacío (tensar sin herramienta) se puede realizar la medici-

ón de la fuerza tensora HSK con los aparatos corrientes.

El estado del sistema de enclavamiento es decisivo para

su fuerza de funcionamiento, tensión y enclavamiento, así

como para su vida útil. Para controlar el estado se deberá

realizar un control en periodos de tiempo regulares y

según las indicaciones de mantenimiento. Independiente-

mente de la frecuencia de tensión, al alcanzar 40 horas

de servicio es obligatorio realizar un control de la fuerza

de tensión. En caso necesario, deberán emplearse dis-

positivos especiales de medición de la fuerza de tensión

(dispositivos de medición de la fuerza de amarre).

Si se detectan desviaciones extremas de la fuerza de

tensión del valor nominal, se deberá lubricar primero el

grupo tensor HSK (véase el manual de instrucciones del

grupo tensor). Si dicha medida no conduce al resultado

deseado, se deberá sustituir el grupo tensor HSK. Las

mediciones de la fuerza de tensión se pueden apoyar con

mediciones de carreras.

Sólo en caso de que no se alcance el resultado óptimo

después de haber sustituido el grupo tensor HSK y si se

genera una caída significativa de la fuerza de tensión, se

deberá sustituir el sistema de enclavamiento, siguiendo el

procedimiento descrito en 3.3.

6. Piezas de recambio

Las piezas defectuosas o desgastadas no se renuevan.

En estos casos, siempre se sustituirá el sistema de encla-

vamiento completo.

Indicamos que deberán emplearse, exclusivamente, piez-

as originales de Röhm o piezas suministradas por los pro-

veedores autorizados de la empresa Röhm GmbH. Para

todos los daños causados por piezas ajenas, expira toda

responsabilidad por parte de la empresa Röhm GmbH.

La garantía

no es aplicable a:

Daños causados por el operador y generados por el

incumplimiento de las indicaciones escritas del vende-

dor en lo respectivo al empleo y el mantenimiento del

equipo.

Desgaste natural.

Daños causados por una fuerza mayor.

Daños causados por todo tipo de manejo inadecuado

o por el empleo o servicio inapropiado del sistema de

enclavamiento o partes del mismo.

Daños causados por terceros.

Daños causados por el empleo de la planta o partes

de la misma bajo condiciones alteradas (p.ej. materias

prima, piezas a trabajar, herramientas, parámetros

de corte, programas, etc.), sobre todo, si no ha sido

coordinado previamente con el vendedor o fabricante y

no se dispone de una autorización por escrito.

Daños causados por condiciones ambientales al-

teradas.

1.

.

3.

4.

5.

6.

7.

Montage- und Betriebsanleitung für

Fremdsprachentexte ...

Handspannfutter (Keilstangenprinzip)

Fremdsprachentexte ...

Fremdsprachentexte ...

mit Backensicherung

DURO-T

E

F

RUSS