Pilz PNOZ mc6p CANopen coated version User Manual
Page 11

- 11 -
• Impostare l’indirizzo della stazione
L’indirizzo della stazione del modulo di
espansione viene impostato con due
selettori x 1 e x10 da 0 ... 99 (decimale).
Impostare nel selettore superiore
x10 con un piccolo cacciavite la
posizione dei decimali
dell’indirizzo. (nell’esempio "3").
Nel selettore inferiore x1
impostare la posizione delle
unità dell’indirizzo
(nell’esempio "6").
Nelle figure è descritta come esempio
l’impostazione dell’indirizzo 36.
• Applicare la tensione di alimentazione al
dispositivo base:
Morsetti 24 V e A1 (+): +24 V DC
Morsetti 0 V e A2 (-): 0 V
• Stationadres instellen
Het stationadres van uitbreidingsmodule
wordt met twee draaischakelaars x1 en
x10 van 0 ... 99 (decimaal) ingesteld.
Stelt u op de middelste
draaischakelaar met een
kleine schroevendraaier het
tiental van het adres in (in het
voorbeeld "3").
Stel op de onderste
draaischakelaar x1 de
eenheid onder tien van het
adres in (in het voorbeeld "6").
In de afbeeldingen is als voorbeeld het
stationadres 36 ingesteld.
• Sluit de voedingsspanning aan op de
basismodule:
klemmen 24 V en A1 (+): + 24 V DC
klemmen 0 V en A2 (-) : 0 V
1234
9
8
7
6
0
5
x10
1234
9
8
7
6
0
5
x10
1234
9
8
7
6
0
5
x1
1234
9
8
7
6
0
5
x1
1234
9
8
7
6
0
5
x10
1234
9
8
7
6
0
5
x1
• Configurar la dirección de estación
La dirección de estación del módulo de
ampliación se configura con dos conmu-
tadores giratorios x1 y x10 de 0 ... 99
(decimal).
Ajuste en el conmutador
giratorio central x10 con un
destornillador pequeño las
decenas de la dirección (en el
ejemplo "3").
Ajuste en el conmutador
giratorio inferior x1 las
unidades de la dirección
(en el ejemplo "6").
En las figuras está ajustada como
ejemplo la dirección de estación 36.
• Conecte la tensión de alimentación al
dispositivo básico:
Bornes 24 V y A1 (+): + 24 V CC
Bornes 0 V y A2 (-): 0 V
Puesta en marcha del módulo de
ampliación
Preparación de la puesta en marcha:
Al preparar la puesta en marcha hay que
tener en cuenta:
¡Atención! Extraer e insertar el
módulo de ampliación sólo cuando
se encuentre sin tensión.
• Utilice sólo clavijas metálicas o clavijas de
plástico metalizadas.
• Los cables de conexión que van a los
interfaces tienen que estar entrelazados
de dos en dos y apantallados.
Importante: durante la instalación se
deben tener en cuenta las directivas
de la organización de usuarios de
CANopen (CiA).
Preparar el dispositivo para su
funcionamiento:
• Ajustar la velocidad de transmisión
Ajustar la velocidad de
transmisión con un
destornillador pequeño en el
conmutador giratorio superior
DR (en el ejemplo "4", corres-
ponde a 125 kBit/s).
INFORMACIÓN
La velocidad de transmisión no se
puede modificar durante el
funcionamiento.
Messa in funzione del modulo di
espansione
Preparazione della messa in funzione:
Durante la preparazione alla messa in
funzione occorre considerare quanto segue:
Attenzione! Inserire e disinserire il
modulo di espansione soltanto in
assenza di tensione.
• Utilizzare soltanto spine in metallo o spine
in plastica metallizzate.
• Il cavo di collegamento con le interfacce
deve essere twistato a coppie e
schermato.
Importante: Nel corso
dell’installazione, osservare
scrupolosamente le direttive
dell’organizzazione utenti
CANopen (CiA).
Preparazione al funzionamento del
dispositivo:
• Impostazione velocità di trasmissione
Impostare la velocità di tras-
missione sul selettore rotativo
superiore DR con un piccolo
cacciavite (nell’esempio "4",
125 kBit/sec).
INFORMAZIONE
Durante il funzionamento la velocità
di trasmissione non può essere
modificata.
Uitbreidingsmodule in gebruik nemen
Ingebruikneming voorbereiden:
Neem bij de voorbereiding van de in-
gebruikneming de volgende zaken in acht:
Let op! De uitbreidingsmodule
alleen in de spanningsloze
toestand uittrekken en plaatsen.
• Gebruik alleen metalen stekkers of
gemetalliseerde kunststofstekkers.
• De verbindingskabels met de
communicatiepoorten moeten per paar
getwist en afgeschermd zijn.
Belangrijk: Neem bij de installatie
bes-list de richtlijnen van de CANopen-
gebruikersorganisatie (CiA) in acht.
Bedrijfsklaar maken:
• Overdrachtssnelheid instellen
Stel op de bovenste draai-
schakelaar DR met een kleine
schroevendraaier de over-
drachtssnelheid in (in
voorbeeld "4" gelijk aan 125
kBit/s).
INFO
Tijdens het bedrijf kan de
overdrachtssnelheid niet worden
gewijzigd.
1234
9
8
7
6
0
5
DR
1234
9
8
7
6
0
5
DR
1234
9
8
7
6
0
5
DR
Funcionamiento
Después de conectar la tensión de alimenta-
ción o de un reset del sistema de seguridad
PNOZmulti, el módulo de ampliación se
configura y arranca automáticamente. Los
LEDS "BUS" y "STAT" indican el estado del
PNOZ mc6p en CANopen.
INFORMACIÓN
La inicialización del PNOZ mc6p tarda
aprox. 30 segundos.
Funzionamento
Dopo l’inserimento della tensione di
alimentazione o in seguito ad un reset del
sistema di sicurezza PNOZmulti, il
modulo di espansione viene configurato e
avviato automaticamente. I LED "BUS" e
"STAT" visualizzano lo stato del PNOZ mc6p
sul CANopen.
INFORMAZIONE
L’inizializzazione del PNOZ mc6p dura
ca. 30 secondi.
Bedrijf
Na inschakelen van de voedingsspanning of
een reset van het veiligheidssysteem
PNOZmulti wordt uitbreidingsmodule
automatisch geconfigureerd en gestart. De
LED’s "BUS" en "STAT" geven de status van
PNOZ mc6p bij CANopen weer.
INFO
Het initialiseren van de PNOZ mc6p
duurt ca. 30 seconden.
Posición del interruptor/Posizionamento del selettore/
Schakelaarstand
Velocidad de transmisión/Velocità di trasmissione/
Overdrachtssnelheid
1
10
kBit/s
0
_
2
20
kBit/s
3
50
kBit/s
4
125
kBit/s
5
250
kBit/s
6
500
kBit/s
7
800
kBit/s
8
1
MBit/s
9
_