Aplicación, Utilizzo, Toepassing – Pilz PNOZ V 300s 24VDC 3n/o 1n/c 1n/o t User Manual
Page 12
- 12 -
• Utilizar para las líneas material de
alambre de cobre con una resistencia a la
temperatura de 60/75 °C.
• El par de apriete de los tornillos en los
bornes de conexión puede ser de 1,2 Nm
máx..
• Respetar sin falta las indicaciones del ca-
pítulo “Datos técnicos”.
Conexión
• Fijar el tiempo de retardo para contacto
de seguridad 57-58 con ayuda de un des-
tornillador.
• Conectar tensión de alimentación en los
bornes A1 (+) y A2 (-).
• Circuito de entrada: Conectar pulsador de
parada de emergencia o interruptor final
de seguridad:
- Funcionamiento monocanal: Conectar
circuito de entrada a S11 y S12; colocar
puente entre S12-S22.
- Funcionamiento bicanal: Conectar
circuitos de entrada en S11, S12 y en
S11, S22.
• Circuito de rearme
- Rearme manual: Conectar contacto de
rearme entre S33 y S34.
- Rearme automático: Puente en S33-S34
• Circuito de realimentación
Conectar contactos normalmente
cerrados de los contactores que se han
de supervisar en el circuito de
realimentación Y1-Y2 o bien - si no se
necesita - puentear Y1-Y2.
Secuencia
El dispositivo está conectado cuando
• Hay tensión de alimentación (LED
“POWER” se ilumina)
• Los circuitos de entrada están cerrados
Los contactos de seguridad 13-14, 23-24,
33-34 y 57-58 están cerrados y se iluminan
todos los cuatro LEDs para "CH.1", "CH.2",
"CH.1[t]", "CH.2[t]". El contacto auxiliar 41-
42 está abierto. Si se abre el circuito de
entrada, se abren los contactos de
seguridad 13-14, 23-24, 33-34. El contacto
auxiliar 41-42 cierra de nuevo. Los LEDs
"CH.1" y "CH.2" se apagan. Una vez trans-
currido el retardo a la desconexión abre el
contacto de seguridad 57-58 abre y se
apagan los LEDs "CH.1[t]" y "CH.2[t]".
Activar de nuevo
• Cerrar circuito de entrada.
Aplicación
En todos los ejemplos se detectan con-
tactos a tierra. Las figs. 2 y 3 son ejemplos
de circuitos de parada de emergencia.
Controles de puerta de protección (Fig.
4 - 7):
• Control de puerta de protección 1 (Fig. 4)
- Rearme manual con S2
- Funcionamiento monocanal
- Apropiado para puertas protectoras que
se abren sólo por razones de
mantenimiento
• Control de puerta de protección 2 (Fig. 5)
- Rearme manual con S3
- Funcionamiento bicanal
- Apropiado para puertas protectoras con
elevados requerimientos de seguridad
• Control de puerta de protección 3 (Fig. 6)
- Con rearme automático después de
cerrar las puertas protectoras
- Supervisión de la secuencia temporal
del interruptor límite S1 y S2 (diferencia
t
g
de los puntos de conmutación aprox.
75 ms)
• Per i cavi utilizzare materiale in filo di
rame con una resistenza termica intorno
ai
60/75 °C .
• La coppia di serraggio massima delle viti
sui morsetti deve essere 1,2 Nm.
• Attenersi assolutamente alle indicazioni
riportate al capitolo “Dati tecnici”.
Collegamento
• Fissare il tempo di ritardo per il contatto di
sicurezza 57-58 con l’ausilio di un
cacciavite.
• Collegare la tensione di alimentazione ai
morsetti A1 (+) e A2 (-).
• Circuito di entrata: collegare il tasto di
Arresto di emergenza oppure l’interruttore
di fine corsa:
- Funzionamento a canale singolo:
collegare il circuito di entrata a S11 e
S22; cavallottare S12-S22.
- Funzionamento a due canali: collegare il
circuito di entrata ad S11- S12 e ad
S12-S22.
• Circuito di Start
- Start manuale: collegare il contatto di
Start tra S33 ed S34.
- Start automatico: cavallottare S33-S34.
• Circuito di retroazione
Collegare i contatti NC del contattore da
controllare al circuito di retroazione Y1-Y2
oppure se non è necessario, cavallottare
Y1-Y2.
Procedura
Il dispositivo è attivato quando:
• è presente la tensione di alimentazione (il
LED “POWER” è acceso).
• o circuiti di entrata sono chiusi
I contatti di sicurezza 13-14, 23-24, 33-34 e
57-58 sono chiusi e tutti e quattro i LED per
"CH.1", "CH.2", "CH.1[t]", "CH.2[t]" si
accendono. Il contatto ausiliario 41-42 è
aperto. Se il circuito di entrata viene aperto,
i contatti di sicurezza 13-14, 23-24, 33-34 si
aprono. Il contatto ausiliario 41-42 si chiude
nuovamente. I LEDs "CH.1" e "CH.2" si
spengono. Dopo il ritardo del tempo di
scatto il contatto di sicurezza 57-58 si apre
e i LED "CH.1[t]" e "CH.2[t]" si spengono.
Riattivazione
• Chiudere circuito di entrata
• Leidingmateriaal van koperdraad met een
temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.
• Het aanhaalmoment van de schroeven op
de aansluitklemmen mag max.1,2 Nm be-
dragen.
• Houdt u zich aan de gegevens in het
hoofdstuk “Technische gegevens”.
Aansluiting
• Vertragingstijd voor veiligheidscontact 57-
58 met behulp van een schroevendraaier
vastzetten.
• Voedingsspanning op de klemmen A1 (+)
en A2 (-) aansluiten.
• Ingangscircuit: Noodstop-knop of
veiligheidseindschakelaar aansluiten:
- Éénkanalig bedrijf: ingangscircuit op
S11 en S12 aansluiten; brug tussen
S12-S22 nvoegen.
- Tweekanalig bedrijf: ingangscircuits op
S11, S12 en op S11, S22 aansluiten.
• Startcircuit
- Handmatige start: startcontact tussen
S33 en S34 aansluiten.
- Automatische start: brug op S33-S34
• Terugkoppelcircuit
Verbreekcontacten van de te bewaken
relais op het terugkoppelcircuit Y1-Y2
aansluiten of - indien niet noodzakelijk -
brug Y1-Y2 tussenvoegen.
Verloop:
Het apparaat is ingeschakeld als
• er voedingsspanning is (LED “POWER”
brandt)
• de ingangscircuits gesloten zijn
De veiligheidscontacten 13-14, 23-24, 33-34
en 57-58 zijn gesloten en alle vier LED’s
voor "CH.1", "CH.2", "CH.1[t]", "CH.2[t]"
branden. Het hulpcontact
41-42 is open. Wanneer het ingangscircuit
wordt geopend, dan gaan de veiligheidscon-
tacten 13-14, 23-24, 33-34 open. Het hulp-
contact 41-42 sluit weer. De LED’s "CH.1"
en "CH.2" gaan uit. Na afloop van
de afvalvertraging gaat het
veiligheidscontact 57-58 open en de LED’s
"CH.1[t]" en "CH.2[t]" gaan uit.
Weer activeren
• Ingangscircuit sluiten.
Utilizzo
In tutti gli esempi vengono rilevate dis-
persioni a terra. Le fig. 2 e 3 sono esempi
per circuiti di arresto di emergenza.
Comandi per porta di protezione (fig. 4-7)
• Comando per porta di protezione 1
(fig. 4)
- Start manuale con S2:
- funzionamento a canale singolo
- adatto per porte di protezione, che
vengono aperte solo per ragioni di
manutenzione
• Comando per porta di protezione 2 (fig. 5)
- Start manuale con S3
- funzionamento a due canali
- adatto per porte di protezione con
elevati requisiti di sicurezza
• Comando per porta di protezione 3 (fig. 6)
- con Start automatico dopo la chiusura
delle porte di sicurezza
- controllo della sequenza temporale degli
interruttori di fine corsa S1 ed S2 (diffe-
renza t
g
dei punti di commutazione ca.
75 ms).
Toepassing
In alle voorbeelden worden aardcontacten
herkend. Afb. 2 en 3 zijn voorbeelden voor
Noodstop-stroomcircuits.
Heksturingen (afb. 4 - 7):
• Heksturing 1 (afb. 4)
- handmatige start met S2
- éénkanalig bedrijf
- geschikt voor hekken die uitsluitend
voor onderhoudsdoeleinden worden
geopend
• Heksturing 2 (afb. 5)
- handmatige start met S3
- tweekanalig bedrijf
- geschikt voor hekken met verhoogde
veiligheidseisen
• Heksturing 3 (afb. 6)
- met automatische start na het sluiten
van de hekken
- Bewaking van de chronologische
volgorde van de eindschakelaars S1 en
S2 (verschil t
g
van de schakelpunten ca.
75 ms.)