beautypg.com

Aplicación, Utilizzo, Toepassing – Pilz PNOZ V 300s 24VDC 3n/o 1n/c 1n/o t User Manual

Page 12

background image

- 12 -

• Utilizar para las líneas material de

alambre de cobre con una resistencia a la
temperatura de 60/75 °C.

• El par de apriete de los tornillos en los

bornes de conexión puede ser de 1,2 Nm
máx..

• Respetar sin falta las indicaciones del ca-

pítulo “Datos técnicos”.

Conexión
• Fijar el tiempo de retardo para contacto

de seguridad 57-58 con ayuda de un des-
tornillador.

• Conectar tensión de alimentación en los

bornes A1 (+) y A2 (-).

• Circuito de entrada: Conectar pulsador de

parada de emergencia o interruptor final
de seguridad:
- Funcionamiento monocanal: Conectar

circuito de entrada a S11 y S12; colocar
puente entre S12-S22.

- Funcionamiento bicanal: Conectar

circuitos de entrada en S11, S12 y en
S11, S22.

• Circuito de rearme

- Rearme manual: Conectar contacto de

rearme entre S33 y S34.

- Rearme automático: Puente en S33-S34

• Circuito de realimentación

Conectar contactos normalmente
cerrados de los contactores que se han
de supervisar en el circuito de
realimentación Y1-Y2 o bien - si no se
necesita - puentear Y1-Y2.

Secuencia
El dispositivo está conectado cuando
• Hay tensión de alimentación (LED

“POWER” se ilumina)

• Los circuitos de entrada están cerrados
Los contactos de seguridad 13-14, 23-24,
33-34 y 57-58 están cerrados y se iluminan
todos los cuatro LEDs para "CH.1", "CH.2",
"CH.1[t]", "CH.2[t]". El contacto auxiliar 41-
42 está abierto. Si se abre el circuito de
entrada, se abren los contactos de
seguridad 13-14, 23-24, 33-34. El contacto
auxiliar 41-42 cierra de nuevo. Los LEDs
"CH.1" y "CH.2" se apagan. Una vez trans-
currido el retardo a la desconexión abre el
contacto de seguridad 57-58 abre y se
apagan los LEDs "CH.1[t]" y "CH.2[t]".

Activar de nuevo
• Cerrar circuito de entrada.

Aplicación

En todos los ejemplos se detectan con-
tactos a tierra. Las figs. 2 y 3 son ejemplos
de circuitos de parada de emergencia.
Controles de puerta de protección (Fig.
4 - 7):
• Control de puerta de protección 1 (Fig. 4)

- Rearme manual con S2
- Funcionamiento monocanal
- Apropiado para puertas protectoras que

se abren sólo por razones de
mantenimiento

• Control de puerta de protección 2 (Fig. 5)

- Rearme manual con S3
- Funcionamiento bicanal
- Apropiado para puertas protectoras con

elevados requerimientos de seguridad

• Control de puerta de protección 3 (Fig. 6)

- Con rearme automático después de

cerrar las puertas protectoras

- Supervisión de la secuencia temporal

del interruptor límite S1 y S2 (diferencia
t

g

de los puntos de conmutación aprox.

75 ms)

• Per i cavi utilizzare materiale in filo di

rame con una resistenza termica intorno
ai
60/75 °C .

• La coppia di serraggio massima delle viti

sui morsetti deve essere 1,2 Nm.

• Attenersi assolutamente alle indicazioni

riportate al capitolo “Dati tecnici”.

Collegamento
• Fissare il tempo di ritardo per il contatto di

sicurezza 57-58 con l’ausilio di un
cacciavite.

• Collegare la tensione di alimentazione ai

morsetti A1 (+) e A2 (-).

• Circuito di entrata: collegare il tasto di

Arresto di emergenza oppure l’interruttore
di fine corsa:
- Funzionamento a canale singolo:

collegare il circuito di entrata a S11 e
S22; cavallottare S12-S22.

- Funzionamento a due canali: collegare il

circuito di entrata ad S11- S12 e ad
S12-S22.

• Circuito di Start

- Start manuale: collegare il contatto di

Start tra S33 ed S34.

- Start automatico: cavallottare S33-S34.

• Circuito di retroazione

Collegare i contatti NC del contattore da
controllare al circuito di retroazione Y1-Y2
oppure se non è necessario, cavallottare
Y1-Y2.

Procedura
Il dispositivo è attivato quando:
• è presente la tensione di alimentazione (il

LED “POWER” è acceso).

• o circuiti di entrata sono chiusi
I contatti di sicurezza 13-14, 23-24, 33-34 e
57-58 sono chiusi e tutti e quattro i LED per
"CH.1", "CH.2", "CH.1[t]", "CH.2[t]" si
accendono. Il contatto ausiliario 41-42 è
aperto. Se il circuito di entrata viene aperto,
i contatti di sicurezza 13-14, 23-24, 33-34 si
aprono. Il contatto ausiliario 41-42 si chiude
nuovamente. I LEDs "CH.1" e "CH.2" si
spengono. Dopo il ritardo del tempo di
scatto il contatto di sicurezza 57-58 si apre
e i LED "CH.1[t]" e "CH.2[t]" si spengono.

Riattivazione
• Chiudere circuito di entrata

• Leidingmateriaal van koperdraad met een

temperatuurbestendigheid van 60/75 °C
gebruiken.

• Het aanhaalmoment van de schroeven op

de aansluitklemmen mag max.1,2 Nm be-
dragen.

• Houdt u zich aan de gegevens in het

hoofdstuk “Technische gegevens”.

Aansluiting
• Vertragingstijd voor veiligheidscontact 57-

58 met behulp van een schroevendraaier
vastzetten.

• Voedingsspanning op de klemmen A1 (+)

en A2 (-) aansluiten.

• Ingangscircuit: Noodstop-knop of

veiligheidseindschakelaar aansluiten:
- Éénkanalig bedrijf: ingangscircuit op

S11 en S12 aansluiten; brug tussen
S12-S22 nvoegen.

- Tweekanalig bedrijf: ingangscircuits op

S11, S12 en op S11, S22 aansluiten.

• Startcircuit

- Handmatige start: startcontact tussen

S33 en S34 aansluiten.

- Automatische start: brug op S33-S34

• Terugkoppelcircuit

Verbreekcontacten van de te bewaken
relais op het terugkoppelcircuit Y1-Y2
aansluiten of - indien niet noodzakelijk -
brug Y1-Y2 tussenvoegen.

Verloop:
Het apparaat is ingeschakeld als
• er voedingsspanning is (LED “POWER”

brandt)

• de ingangscircuits gesloten zijn
De veiligheidscontacten 13-14, 23-24, 33-34
en 57-58 zijn gesloten en alle vier LED’s
voor "CH.1", "CH.2", "CH.1[t]", "CH.2[t]"
branden. Het hulpcontact
41-42 is open. Wanneer het ingangscircuit
wordt geopend, dan gaan de veiligheidscon-
tacten 13-14, 23-24, 33-34 open. Het hulp-
contact 41-42 sluit weer. De LED’s "CH.1"
en "CH.2" gaan uit. Na afloop van
de afvalvertraging gaat het
veiligheidscontact 57-58 open en de LED’s
"CH.1[t]" en "CH.2[t]" gaan uit.

Weer activeren
• Ingangscircuit sluiten.

Utilizzo

In tutti gli esempi vengono rilevate dis-
persioni a terra. Le fig. 2 e 3 sono esempi
per circuiti di arresto di emergenza.
Comandi per porta di protezione (fig. 4-7)
• Comando per porta di protezione 1

(fig. 4)
- Start manuale con S2:
- funzionamento a canale singolo
- adatto per porte di protezione, che

vengono aperte solo per ragioni di
manutenzione

• Comando per porta di protezione 2 (fig. 5)

- Start manuale con S3
- funzionamento a due canali
- adatto per porte di protezione con

elevati requisiti di sicurezza

• Comando per porta di protezione 3 (fig. 6)

- con Start automatico dopo la chiusura

delle porte di sicurezza

- controllo della sequenza temporale degli

interruttori di fine corsa S1 ed S2 (diffe-
renza t

g

dei punti di commutazione ca.

75 ms).

Toepassing

In alle voorbeelden worden aardcontacten
herkend. Afb. 2 en 3 zijn voorbeelden voor
Noodstop-stroomcircuits.
Heksturingen (afb. 4 - 7):
• Heksturing 1 (afb. 4)

- handmatige start met S2
- éénkanalig bedrijf
- geschikt voor hekken die uitsluitend

voor onderhoudsdoeleinden worden
geopend

• Heksturing 2 (afb. 5)

- handmatige start met S3
- tweekanalig bedrijf
- geschikt voor hekken met verhoogde

veiligheidseisen

• Heksturing 3 (afb. 6)

- met automatische start na het sluiten

van de hekken

- Bewaking van de chronologische

volgorde van de eindschakelaars S1 en
S2 (verschil t

g

van de schakelpunten ca.

75 ms.)

This manual is related to the following products: