beautypg.com

Craftsman 25949 User Manual

Page 42

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

©

0

о

Use the left side of the machine to cut close to trees, bushes
and paths, etc. The blade cuts about 15 mm inside the edge

of the cover.

Die linke Seite der Maschine benutzen, um in der Nähe von
Bäumen, Gebüsch, Gängen usw. zu mähen.

Die Mähklinge mäht ca. 15 mm Innerhalb der Haubenkante.

Utiliser le côté gauche de la machine pout tondre à proximité
des arbres, des arbustes, des allées, etc.

Le couteau coupe à environ 15 mm à l’Inténeur du bord du

capot.

Utilice et lado izquierdo de la máquina para poder cortar cerca

de árboles, arbustos, senderos, etc.

La cuchilla corta a unos 15 mm por dentro del borde de la

cubierta.

Usare il lato sinistro della macchina per tagliare In prossimità

di alberi, cespugli, vialetti ecc.

Le lame tagliano circa 15 mm all’Interno del coprilame.

Gebruik de linker kant van da machine om dicht bij bomen,
heesters en dergelijke te kunnen maaien.
Het mes maait ca. 15 mm van de kant van de кар.

®

Switching off the engine

Move the gas control to

Disconnect the cutting unit by moving the connect/disconnect
lever downwards.

Lift up the cutting unit and turn the ignition key to

“OFF"

position.

Allow the engine to Idle for 1 -2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.

Abstellen des Motors

Gashebel nach unten auf führen.

Mähaggregat durch Abwärtsführen des Aggregatschallhebels

auskuppeln.

Mähaggregat anheben und den Zündschlüssel auf “OFP

drehen.

Den Motor 1-2 Minuten im Leerlauf arbeiten lassen, damit

dieser nach längerem Mähbetrieb abkühlen kann.

Arrêt du moteur

Amener l’accélérateur vers le bas en position “•«

1

^''.

Débrayer le groupe de coupe en amenant le levier

d’embrayage/débrayage vers le bas.
Lever le groupe de coupe et tourner la clé de contact en

position “OFP.

Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 1 à 2 minutes pour
qu’il refroidisse avant de l’arrêter après un travail pénible.

Parada del motor

Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posición

Desacople el equipo de corte llevando hacia abajo la palanca

de acoplamiento/desacoplamiento.

'

Levante el equipo de corte y ponga la llave de encendido en la

posición “OFP (apagado).

Deje funcionar el motor en ralenti 1-2 minutos para que se
enfríe antes de pararlo después de un tiempo de uso intenso.

42