Siège, Asiento, Sedile – Craftsman 25949 User Manual
Page 20: Zitting, Note, Hinweis, Nota, Osservare, Let op
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
(
d
) Sitz
©
The seat is ad{ustable for individual setting in relation to thè
clutch and brake pedal. Fold up the hoider for the seat ancffit
the barrel screw (1 ).
©
©
Der Sitz ist persönlich im Verhäitnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Sitzhalter aufklappen und Ansatz
schraube (t) einbauen.
Siège
Le siège peut être ajusté indíviduetlement par rapport à ta
pédale de frein et de débrayage. Relever le support du siège et
montería vis butée (1).
Asiento
El asiento es ajustable individuatmente en relación a los
pedales del embrague y de freno. Levantar del soporte del
asiento y montar el tomillo de tope (1).
Sedile
II sedile è regolabile. Píegare íl suporto del sedile e montare
la vite (t)
Zitting
De zitting is verstelbaar voor de Individuels ínstelling in
verhouding tot de koppelings- resp. rempedaial. Vouw de
houder van de zitting open en monteer de bevestigingsbout (1).
©
©
I®
O
©
Den Sitz vor- oder zurückschieben, bis die richtige Sitz-stellung
erhalten wird. Die Einstellschraube anziehen (2).
Ajuster te siège pour avoir une position assise conecte en le
déplaçant vers l'avant ou vers l'arrière.
Serrer à fond la vis de réglage (2).
Ajustar el asiento en ta posición correcta desplazándolo hacia
adelante o atrás. Apretar ai tornillo de ajuste (2).
Regolare il sedile fino ad assumere la posizione più comoda,
spostandolo avanti o irKfietro. Stringere la vite di regolanzione
(
2
) .
Stei de zizting in de Juiste zi^jositie door deze naar voor en naar
achter te schuiven. Haal de stelschroef aan.
Set the seal to the correct position by moving it forwards or
backwards. Tighten the adjustment bolt securely (2).
NOTE!
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
HINWEIS!
Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
(
7
)
ATTENTION!
Vérifier que te cordon est correctement branché à i’interrupteur
de sécurité (3) sur le support du siège.
NOTA!
Controlar que el cable está correctamente acoplado al
interruptor de segundad (3) en ei soporte del asiento.
OSSERVARE!
Controllare che il cavo sia ben collegato aH'internjttore di
sicurezza (3) sul supporto del sedile.
LET OP!
Contfoleer of de snoer correct is aangestoten op de
veillgheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.
©
©
20