Purgar la transmisión, Spurgo della trasmissione, W transmissie ontluchten – Craftsman 25949 User Manual
Page 37
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

IMPORTANT:
SI VOTRE TRANSMISSION DEMANDE
L'ENLÈVEMENT POUR L'ENTRETIEN OU LE REMPLACEMENT.
ELLE DEVRAIT ÊTRE PURGÉE APRÈS LA RÉINSTALLATION
ET AVANT D'UTILISER LE TRACTEUR.
•
Garez le tracteur avec sûreté sur un terrain plat pour qu'il ne roule pas
dans aucune direction. Le frein de stationnement doit être dégagé
pour le procédé suivant.
•
Débrayez la transmission en mettant la commande de roue libre dans
la position de la marche à roue libre (Référez-vous à la section de
“POUR TRANSPORTER“ dans cette section de ce manuel).
•
Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz à la position
lente. Assurez-vous que le frein de stationnement ne soit pas engagé.
•
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position de
marche avant complète et tenez-ie pendant cinq (5) secondes.
Déplacez le levier à la position de marche arrière complète et tenez-
le pendant cinq (5) secondes. Répétez ce procédé trois (3) fois.
•
Déplacez le levier de la commande de mouvement à la position point
mort (N).
•
Arrêtez le tracteur en tournant la clé de contact à la position d’arrêt
(OFF).
•
Embrayez la transmission en déplaçant la commande de roue libre en
position de conduire (Référez-vous à la section de “POUR TRANS
PORTER" dans cette section de ce manuel).
•
Démarrez le moteur et déplacez la commande des gaz à la position
lente.
•
Conduisez en avant le tracteur pour 150 cm (5 pieds)
approximativement et ensuite, conduisez en arrière pour 150 cm (5
pieds). Répétez ce procédé de conduire trois (3) fois.
•
Votre tracteur est maintenant prêt pour l'utilisation normale.
©
^ PURGAR LA TRANSMISIÓN
Para asegurar la operación y ejecución adecuada, es recomendado que
la transmisión sea purgada antes de operar el tractor para la primera vez.
Este proceso removerá cualquier aire adentro de la transmisión que se
halla formado durante el transporte de su tractor.
MPORTANTE:
SI
POR
ACASO
SU
TRANSMISIÓN
DEBE
SER
REMOVIDA
PARA
SERVICIO
O
REEMPLAZO,
DEBE
SER
PURGADA
DESPUÉS
DE
LA
REINSTALACION
Y
ANTES
DE
OPERAR EL TRACTOR.
Estacione el tractor con seguridad sobre una superficie nivelada para
que no ruede en ninguna dirección. El freno de estacionamiento debe
estar desenganchado para el procedimiento siguiente.
Desenganche la transmisión poniendo el control de rueda libre en la
posición de rueda libre (Vea “PARA EL TRANSPORTE" en esta
sección de este manual).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleración a la posición
de lento. Asegúrese que el freno de estacionamiento no este
enganchado.
Mueva la palanca del control de movimiento la posición total de
adelante y sujétela durante cinco (5) segundos. Mueva la palanca
hacia la posición total de marcha atrás y sujétela durante cinco (5)
segundos. Repita este proceso tres (3) veces.
Mueva la palanca del control de movimiento a la posición de neutro
(N),
Pare el tractor girando la llave de encendido a la posición de apagado
“OFF".
Enganche la transmisión poniendo el control de rueda libre en la
posición de conducir (Vea “PARA EL TRANSPORTE" en esta sección
de este manual ).
Arranque el motor y mueva el control de la aceleración a la posición
de lento.
Conduzca su tractor hacia adelante durante aproximadamente cinco
pies y entonces hacia marcha atrás cinco pies (150 cm). Repita este
proceso tres (3) veces.
Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normal.
SPURGO DELLA TRASMISSIONE
Per assicurare II buon funzionamento prestazionale del trattore, si
raccomanda di spurgare la trasmissione prima di mettere in funzione il
trattore per la prima volta. Ciò consenti rà di eliminare le bollicine d'aria che
possono essersi formate nella trasmissione durante II trasporto.
IMPORTANTE: SE LA TRASMISSIONE E' STATA SMONTATA
PER RIPARAZIONI O PER LA SOSTITUZIONE, RICORDARSI DI
FARE LO SPURGO DOPO LA REINSTALLA2IONE PRIMA DI
RIMETTERE IN FUNZIONE IL TRATTORE.
. Parcheggiare il trattore su una superfìcie piana in modo che non si
metta In movimento In alcuna direzione. La leva del freno di
stazionamento deve essere disinnestataal fíne di eseguire l'operazione
seguente.
. Disinnestare la trasmissione attivando il comando di ruota libera.
. Avviare il motore e mettere la leva dell'acceleratore sulla posizione di
lento (stow). Accertarsi che il freno di stazionamento non sia tirato.
. Mettere la leva del cambio sulla posizione di marcia avanti massima
e tenervela per cinque (5) secondi. Mettere la leva sulla retromarcia
ai massimo e tenervela per cinque (5) secondi. Ripetere l'operazione
tre (3) volte.
. Mettere la leva dei cambio in folle (N).
, Spegnere il trattore girando la chiavetta di avviamento sulla posizione
. Innestare la trasmissione mettendo il comando di ruota libera sulla
posizione di marcia.
. Avviare i! motore e mettere la leva dell'acceleratore sulla posizione di
lento (slovr).
' '
. Fare andare avanti il trattore di circa 1,50 metro, quindi farlo
indietreggiare, in retromarcia, della stessa distanza. Ripetere tre volte
questa operazione.
. Il trattore è pronto per il normale funzionamento.
W TRANSMISSIE ONTLUCHTEN
Voorde Julste working en prestaties wordt aangeraden om de transmissie
te ontiuchten voordat de trekker voor het eerst wordt gebruikt. Hierdoor
wordt lucht binnenin de transmissie verwijderd, die er öjdens het ven/oer
van uw trekker kan zijn ontstaan,
BELANGRIJK; MOCHT UW TRANSMISSIE VOOR ONDERHOUD OF
VERWISSELING VERWIJDERD MOETEN WORDEN, DAN DIENT HIJ
NA DE INSTALLATIE ONTLUCHT TE WORDEN, VOORDAT U DE
TREKKER GEBRUIKT.
•
Parkeer de trekker veilig op een vlakke ondergrond zodat hij in geen
enkele richting kan wegrollen. Voor de voigende handeling moet de
parkeerrem uitgeschakeld zijn.
• Schäkel de transmissie uit door de freewheel-hendel in de freewheel-
stand le plaatsen.
•
Start de motor en breng de gashendel naar de stand Langzaam.
Controleer of de parkeerrem uitgeschakeld zijn.
•
Breng de rijhendel zo ver mogelijk naar voren en houd hem daar
gedurende vijf (5) seconden. Breng de hendel zo ver mogelijk naar
achteren en houd hem daar gedurende vijf (5) seconden. Herhaal dit
drie (3) keer.
•
Breng de rijhendel naar de stand N (neutraal).
•
Stop de trekker door de contactsleutel naar de stand “OFF" [UIT] te
draalen.
•
Schäkel de transmissie in door de freewheel-hendel In de rijstand te
plaatsen.
.
•
Start de motor en breng de gashendel naar de stand Langzaam.
•
Rijd de trekker ongeveer 1 meter 50 vooruit en vervolgens 1 meter 50
achteruit. Herhaal dit drie keer.
•
Uw trekker is nu klaar voor normaal bedrijf.
37