Caution, The battery pack heats up, Battery pack care – Sony DCR-TRV7 User Manual
Page 84: Precaución, Calentamiento del paquete de batería, Cuidados del paquete de batería
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
![background image](/manuals/630617/84/background.png)
Tips for using the Ì9attery
pack
Conseje»
pi
paquete oe
When to replace the battery
pack
while you are using your camcorder, the
remaining battery indicator on the LCD screen or
in the viewfinder decreases gradually as battery
power is useci up [a].
The remaining time in minutes also appears.
Cuándo sustituir el paquete de
batería
Mientras utiliza la videocámara, el indicador de
bateria restante de la pantalla LCD o del visor
electrónico disminuye gradualmente en tanto la
, energía del paquete se agota [a].
El tiempo restante en minutos también aparece.
[a]
<1
Á \ * f
when the remaining battery indicator reaches the
lowest point, the
When the
rapid flashing while you are recording, set the
POWER switch to OFF on the camcorder and
replace the battery pack. Leave the tape in the
camcorder to obtain a smooth transition between
scenes after the battery pack has been replaced.
Cuando el indicador de batería restante alcanza
el punto más bajo, el indicador íXi aparece y
comienza a parpadear en el visor electrónico.
Si el indicador de la pantalla LCD o del visor
electrónico cambia de parpadeo lento a rápido
mientras graba, ajuste el interruptor POWER en
OFF en la videocámara y sustituya el paquete de
batería. Deje la cinta en la videocámara para que
la transición entre escenas sea uniforme después
de sustituir el paquete de batería.
Notes on the rechargeable
battery pack
Caution
Never leave the battery pack in temperatures
above 140°F (60°C), such as in a car parked in the
sun or under direct sunlight.
The battery pack heats up
During charging or recording, the battery pack
heats up. This is caused by energy that has been
generated and a chemical change that has
occurred inside the battery pack. This is not
cause for concern, and is normal.
Battery pack care
• Remove the battery pack from the
camcorder after using it,
and keep it in a cool
place. When the battery pack is installed to the
camcorder, a small amount of current flows to
the camcorder even if the POWER switch is set
to OFF. This shortens battery life.
• The battery pack is always discharging even
when it is not in use after charging. Therefore,
you should charge the battery pack right before
using the camcorder.
Notas sobre el paquete de
batería recargable
Precaución
No exponga nunca el paquete a temperaturas
superiores a 60°C (140°F), como en un automóvil
aparcado al sol o bajo la luz solar directa.
Calentamiento del paquete de
batería
Durante la carga o la grabación, el paquete se
calienta. Esto se debe a la energía generada y al
cambio químico que se produce en el interior del
mismo. No hay motivo para preocuparse, ya que
es normal.
Cuidados del paquete de batería
• Extraiga el paquete de la videocámara
después de su uso,
y guárdelo en un lugar
fresco. Cuando el paquete se encuentra
instalado en la videocámara, fluye una pequeña
cantidad de corriente hacia dicha videocámara
aunque el interruptor POWER esté ajustado en
OFF. Esto reduce la duración del paquete.
• El paquete siempre se descarga aunque no se
utilice después de la carga. Por tanto, es
necesario cargarlo inmediatamente antes de
emplear la videocámara.
84