beautypg.com

4 montaje de los accesorios, 6 puesta en funcionamiento, 1 puesta en funcionamiento de todo el sistema – Festo DGC-8 ... 63-... User Manual

Page 11: 2 antes de la puesta en funcionamiento, 3 puesta en funcionamiento, 7 cuidados y mantenimiento

background image

5.4 Montaje de los accesorios
• Utilice las ranuras según la Fig. 16 para fijar los accesorios.

S =

ranura para detectores de proximidad (sensores)

N =

ranura para elementos de fijación

DGC-8

DGC-12

DGC-18

DGC-25

S

S

S

S

S

S

N

DGC-32

DGC-40

DGC-50

DGC-63

S

N

S

N S

N
N

S N

N

S N

S

N

N

N S

S N

N

N
N

Fig. 16

• Utilice tapas de ranura para evitar que penetre la suciedad en las ranuras para

sensores (S) de los DGC-18 a 63.

6

Puesta en funcionamiento

6.1 Puesta en funcionamiento de todo el sistema
• Dé presión a todo el sistema lentamente. De esta forma pueden evitarse

movimientos súbitos incontrolados.
La válvula de cierre HEL sirve para el aumento progresivo de la presión.

6.2 Antes de la puesta en funcionamiento
Si las cargas o las velocidades del carro son elevadas y medias:
• Utilice la herramienta de configuración “DGC-QuickCalc” para actuadores

neumáticos que se ofrece en el área de descargas

www.festo.com.

• Utilice elementos amortiguadores correctamente dimensionados.

Sin dispositivos externos de amortiguación, el DGC soporta las velocidades y
cargas máximas indicadas en el catálogo.

Advertencia

Sin dispositivos externos de amortiguación, el DGC puede destruirse si se
sobrepasan los valores límite especificados en el catálogo.
• Incluso en el caso de fallo, no deben sobrepasarse los valores límite.

Antes de cada puesta en funcionamiento y durante el funcionamiento:

Advertencia

Fig. 17

Asegúrese de que en el margen de posicionamiento:
– Nadie pueda poner la mano en el recorrido de las

piezas en movimiento (p. ej., colocando una caja
reticulada).

– No haya objetos extraños.

No debería ser posible tocar el DGC hasta que la
masa esté completamente parada.

En caso del DGC-…

-G/GF:

• Retire la tapa del raíl de guía.

6.3 Puesta en funcionamiento

1. Ejecute las operaciones siguientes con las válvulas

de estrangulación y antirretorno:
– Primero, enrósquelas completamente en ambos

lados.

– A continuación, desenrósquelas una reja de

protección.

Fig. 18

Si se utiliza la amortiguación interna de fin de
recorrido PPV:
2. Ejecute las operaciones siguientes con los tornillos

de control para la amortiguación interna de fin de
recorrido PPV:

– Primero, enrósquelos completamente en ambos

lados.

– A continuación, desenrósquelos una vuelta.

Fig. 19

3. Dé presión al DGC como sigue:

– Primero en ambos lados simultáneamente. El carro se mueve ligeramente

hasta alcanzar un punto de equilibrio.

– A continuación, purgue el aire del DGC por uno de los lados. De esta forma, se

evitan picos de carga en el DGC y en la red del aire comprimido.

4. Inicie un funcionamiento de prueba.

5. Verifique si la velocidad del carro debe ser modificada.

Si las formas de la masa sobresalen:

Advertencia

Fig. 20

Peligro de colisión
• Observe que los tornillos de control del DGC

sólo deben girarse cuando el carro está dete-
nido.

6. Desenrosque lentamente las válvulas de estrangulación y antirretorno hasta

alcanzar la velocidad deseada del carro.

7. Desenrosque los tornillos de control de la amortiguación interna de fin de

recorrido PPV.
El carro debe alcanzar la posición final sin golpear con fuerza ni rebotar.

Para realizar el ajuste de precisión de la carrera:

Advertencia

El DGC puede destruirse si se hace funcionar sin el casquillo de tope (H) y la
tuerca de bloqueo (K).
• Ensamble los elementos amortiguadores sólo con el casquillo de tope (H)

y la

contratuerca (K).

1. Afloje la contratuerca (K).
2. Enrosque o desenrosque el elemento amortiguador.

DGC-...(-GP) con amortiguador de
elastómero

DGC-...-YSR(W) con amortiguador

H

K

H

K

Fig. 21

Nota

• Por razones de estabilidad, la

distancia d indicada en la Fig. 21 no debe

sobrepasar los valores especificados en la tabla siguiente:

Distancia d [mm]

DGC-

8

12

18

25

G/GF/KF-P/PPV

11,3 … 16,3

12,7 … 17,7

13,8 … 15,8

1)

21,1 … 25,1

1)

GP-P/PPV

16,9 … 18,9

1)

23,6 … 27,6

1)

GF-YSR(W)

12,8 … 22,8

14 … 24

14,5 … 24,5

22,5 … 32,5

KF-YSR(W)

12,8 … 22,8

14 … 24

14,5 … 24,5

22,5 … 32,5

Distancia d [mm]

DGC-

32

40

50

63

G/GF/KF-P/PPV

25,2 … 30,2

1)

28,7 … 33,7

1)

28,7 … 33,7

1)

38,8 … 43,8

1)

GP-P/PPV

25,2 … 30,2

1)

34,7 … 39,7

1)

GF-YSR(W)

27,3 … 37,3

31 … 41

31 … 56

41 … 76

KF-YSR(W)

27,3 … 52,3

31 … 56

31 … 56

41 … 76

1)

Restricciones: deben reducirse las masas adicionales y la velocidad.

Fig. 22

3. Apriete de nuevo la contratuerca (K) con el par de apriete siguiente.

Pares de apriete [Nm]

DGC-

8/12

18

25

32

40

50

63

G-P/YSR(W)

2

GF-YSR(W)

3

5

8

20

35

60

KF-YSR(W)

2

5

20

20

35

35

60

Fig. 23

En caso de modificaciones en la carga o en la dinámica:
• Verifique si son necesarios otros elementos amortiguadores.

7

Cuidados y mantenimiento

Para el mantenimiento del sistema de cinta:
• Si es necesario, limpie el sistema de cinta con un trapo suave.
• Evite agentes de limpieza que puedan dañar el sistema de cinta de PU.

Un frotado excesivo o el uso de agentes de limpieza que disuelvan la grasa
(p. ej., solución jabonosa) pueden dañar la capa de grasa.

• Lubrique la superficie del sistema de cinta si ha perdido su capa de grasa.

Tipo de grasa: LUB-KC1 (LUB-E1 con DGC-...-H1).