Festo Пассивная направлющая EGC-FA User Manual
Dgc(i)-18 -...-kf-...-gp
Warnung, Warning, Varning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifiziertem
Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung.
Die Angaben/Hinweise in den jeweiligen produkt-
begleitenden Dokumentationen sind zu beachten.
en Fitting and commissioning are to be carried out
only by qualified trained personnel in accordance
with the operating instructions.
The specifications/instructions in the relevant
documentation supplied with the product must be
observed.
sv Montering och idrifttagning får endast utföras av
behörig personal enligt bruksanvisningen.
Uppgifterna/anvisningarna i dokumentationen som
medföljer respektive produkt ska beaktas.
3
1
2
3
1
2
DGC-...-GP-...
DGCI-....-GP-...
1
Anschlag
2
Schlitten
3
Abstreifer und Schmiereinheit
1
Stop
2
Slide
3
Wiper and lubrication system
1
Anslag
2
Åkvagn
3
Avstrykare och smörjenhet
Bild 1 / Fig. 1
Linearantrieb mit geschützter Führung
de
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
1 Funktion und Anwendung
Die geschützte Führung des Linearantriebs
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-... reinigt die Führungsschiene
und schützt die Kugelumlaufführung mit Hilfe eines Zu-
satzabstreifers und einer Schmiereinheit.
2 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels
immer eingehalten werden.
Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß
und sicher.
• Vergleichen Sie die Grenzwerte in der Bedienungs-
anleitung DGC(I) mit Ihrem aktuellen Einsatzfall
(z. B. Momente, Frequenzen, Massen, Temperaturen,
Geschwindigkeiten).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht
ein Betreiben des Artikels gemäß der einschlägigen
Sicherheitsrichtlinien.
• Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen
vor Ort.
Korrosive Umgebungen beeinträchtigen die Lebens-
dauer Ihres Produkts.
• Beachten Sie die Vorschriften für Ihren Einsatzort
(z. B. von Berufsgenossenschaften oder nationalen
Institutionen).
• Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne
jegliche eigenmächtige Veränderungen.
3 Einbau
Hinweis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zerstörungsgefahr beim Verwenden anderer Anschläge.
• Betreiben Sie den DGC(I)-...-GP stets mit den
Original-Anschlägen 1.
• Stellen Sie sicher, dass die Anschläge nicht gegen
Stoßdämpfer YSR(W) getauscht werden.
Der Einsatz von Stoßdämpfern ist nur in Verbindung
mit dem Stoßdämpferhalter DADP-DGC und den
Anschlägen KYC zulässig.
Sonst kommt es zu Kollisionen durch den
(im Vergleich zum Standardantrieb) verlängerten
Schlittenaufbau.
4 Inbetriebnahme
• Vollziehen Sie die Inbetriebnahme anhand der
beigelegten Bedienungsanleitung DGC(I).
5 Wartung und Pflege
• Reinigen Sie die DGC(I)-...-GP-... ausschließlich mit
Wasser (max. 60 °C).
Nach der Reinigung ist die Führungsschiene leicht
einzufetten. Fett: siehe Bedienungsanleitung DGC(I).
Ein Nachschmieren des Schlittens ist nicht möglich.
6 Ausbau und Reparatur
Zum Austausch stark beanspruchter Teile:
• Nutzen Sie unseren Reparaturservice.
Die Reparatur erfordert Einstellarbeiten mit sehr
feinen Abstimmungen.
Linear drive with protected guide
en
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
1 Function and application
The protected guide of the linear drive
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-... cleans the guide rail and
protects the ball bearing guide with the aid of an
additional wiper and a lubrication system.
2 Conditions of use
Please note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Make sure that the specifications in this chapter are
always observed.
The product will then function correctly and safely.
• Compare the maximum values specified in the operat-
ing instructions DGC(I) with your current application
(e.g. torques, frequencies, masses, temperatures,
speeds).
Only if the loading limits are observed can the device be
operated in accordance with the relevant safety guide-
lines.
• Take into account the prevailing ambient conditions.
Corrosive environments will impair the service life of the
product.
• Please observe the regulations applicable to the place
of use and comply with national and local regulations.
• Use the product in its original state. Unauthorized
modification is not permitted.
3 Installation
Please note
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
There is danger of destruction when using other stops.
• Always operate the DGC(I)-...-GP with the orginal
stops 1.
• Make sure that the stops are not replaced with shock
absorbers YSR(W).
The use of shock absorbers is only permitted in
conjunction with shock absorber retainer DADP-DGC
and the stops KYC.
Otherwise, collisions will be caused by the extended
slide assembly (compared to the standard drive).
4 Commissioning
• Complete commissioning using the enclosed operating
instructions DGC(I).
5 Care and maintenance
• Clean the DGC(I)-...-GP-... only with water (max. 60 °C).
Lightly grease the guide rail after cleaning.
Grease: see operating instructions DGC(I).
It is not possible to relubricate the slide.
6 Dismantling and repairs
Replacing heavily worn parts:
• Make use of our repair service.
The repair procedure requires settings with very fine
adjustments.
Linjärenhetens skyddade styrning
sv
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
1 Funktion och användning
Linjärenhetens skyddade styrning
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-... rengör styrskenan och
skyddar kulbussningsstyrningen med hjälp av en extra
avstrykare och en smörjenhet.
2 Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Notera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Säkerställ att punkterna i detta kapitel alltid följs.
På så sätt säkerställs att produkten fungerar korrekt
och säkert.
• Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning DGC(I)
med din aktuella applikation (t.ex. moment, frekvenser,
massa, temperatur och hastighet).
Endast när belastningsgränserna beaktas kan
produkten användas enligt de tillämpliga
säkerhetsriktlinjerna.
• Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden.
Korrosiva omgivningar påverkar produktens livslängd.
• Följ de lokala bestämmelser som gäller där produkten
används (t.ex. från branschorganisationer eller
nationella myndigheter).
• Använd produkten i originalskick utan egna
modifieringar.
3 Montering
Notera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vid användning av andra anslag finns det risk för skador
på enheten.
• Använd DGC(I)-...-GP-... endast med orginalanslagen
1.
• Se till att anslagen inte byts ut mot stötdämpare
YSR(W).
Stötdämpare får endast användas i kombination med
stötdämparfästet DADP-DGC och anslagen KYC.
Kollisioner uppstår annars p.g.a. den (jämfört med
standarddrivenheten) förlängda åkvagns-
konstruktionen.
4 Idrifttagning
• Utför idrifttagning enligt den bifogade bruksanvisningen
DGC(I).
5 Underhåll och skötsel
• Rengör endast DGC(I)-...-GP med vatten (max 60 °C).
Efter rengöringen ska styrskenan smörjas in med ett
tunt lager fett. Fett: se bruksanvisningen DGC(I).
Eftersmörjning av åkvagnen är inte möjlig.
6 Demontering och reparation
För byte av delar som utsatts för kraftiga påfrestningar:
• Använd vår reparationsservice.
Reparationen kräver mycket exakta inställningsarbeten.
DGC(I)-18...40-...-KF-...-GP-...
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Bruksanvisning
Original: de
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347-0
www.festo.com
0612a
707 487