beautypg.com

Festo SME-8 User Manual

Sme-8-k-led-24

background image





SME-8-K-LED-24

150 855

Anwendungshinweise

Der SME-8-... ist ein elektrischer Näherungs-
schalter. Der interne Reedkontakt wird magnetisch
betätigt und schließt einen elektrischen Stromkreis.

Der SME-8-... in Verbindung mit dem Bausatz
SMBR-... wird bestimmungsgemäß zur Abfrage der
Kolbenstellung an Festo-Rundzylindern eingesetzt.

Reinigen Sie den SME-8-... mit Seifenlauge
(max. +60 °C).


Notes regarding use

The SME-8-... is an electric proximity switch.
The internal reed contact is actuated magnetically
and completes an electrical circuit.

The SME-8-... in combination with fastening kit
SMBR-.... is used for interrogating the piston position
on Festo round cylinders.

Clean the SME-8-... with soap suds
(max. +60 °C).

Indicaciones de utilización

El SME-8-... es un interruptor de proximidad
eléctrico. Cuando el contacto reed interno es
accionado magnéticamente, cierra un circuito
eléctrico.

El SME-8-... debe utilizarse el kit

de fijación SMBR-

....se utiliza para interrogar la posición del émbolo en
cilindros redondos Festo.

• Limpiar el SME-8-... con lejía jabonosa

(max. +60 °C).

Instructions d'utilisation

Le SME-8-... est un capteur de proximité électrique.
Le contact reed interne est actionné
magnétiquement et ferme un circuit électrique.

Le SME-8-... en association avec le kit SMBR-... est
destiné à la détection de la position du piston pour
les vérins cylindriques Festo.

Nettoyez le SME-8-... à l'eau savonneuse
(+60 °C max.)

Skötselanvisning

SME-8-... är en elektrisk lägesgivare. Den interna
tungkontakten aktiveras magnetiskt och sluter en
elektrisk strömkrets.

SME-8-... med hjälp av monteringssats SMBR-..., är
avsedd för avläsning av kolvläget hos Festo runda
cylindrar.

• Rengör SME-8-... med tvållösning

(max +60

°C).


Indicazioni per l'utilizzo

SME-8-... è un sensore di prossimità elettrico.
L’avvicinarsi del campo magnetico determina
l’azionamento del contatto Reed, che chiude un
circuito elettrico.
La funzione in combinazione con il kit di montaggio
SMBR-.... di questo sensore è di segnalare la
posizione del pistone nei cilindri Festo a sezione
circolare dotati della scanalatura.

Per la pulizia del sensore SME-8-... utilizzare
acqua saponata (+60 °C max.).

Nicht für den Einsatz als Sicherheitsbauteil!
Elektrische Spannung! Vor Arbeiten an der
Elektrik: Spannung ausschalten.

Do not use as a safety device!
Electric voltage! Prior to working on electrics,
switch off voltage.

¡No utilizar como sensor de protección!
¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión
antes de manipular el sistema eléctrico.

Ne convient pas pour une utilisation en tant
que dispositif de sécurité! Tension électrique!
Avant toute intervention sur le système
électrique: mettre hors tension.

Får ej användas som beröringsfri skyddsan-
ordning! Elektrisk spänning! Innan arbeten
på elektroniken utförs skall spänningen
frånkopplas.

NON utilizzare come barriera di protezione.
Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla
parte elettrica, togliere la tensione.

Elektrischer Anschluß
Electrical connection

Conexión eléctrica
Raccordement électrique

El-anslutningar
Collegamento elettrico

Einbauhinweise
Mechanical connection

Conexión mecánica
Montage mécanique

Mekaniska anslutningar
Collegamento meccanico

1.

a)

b)

3.

2.

max. 0,2 Nm

SW 1,3

SMBR-8

BN

=

Braun

Brown

Marrón

BU

=

Blau

Blue

Azul

BK

=

Schwarz

Black

Negro

R

L

=

Last

Load

Carga

BN

=

Marron

Brun

Marrone

BU

=

Bleu

Blå Blu

BK

=

Noir Svart

Nero

R

L

=

Charge

Last

Carico


Festo AG & Co.

Postfach

D-73726

Esslingen

Tel.: (0711) 347-0

0503a

Capteur de proximité
Sensore di prossimità
Lägesgivare

BN

BU

BK

N.O.

R

L

693 373

12 ... max. 30 V DC
max. 500 mA
max. 10 Watt

Näherungsschalter

Proximitiy switch

Interruptor de proximidad

max. 0,5 Nm