Acessórios – Karcher SB-WASH 50-10 User Manual
Page 152
![background image](/manuals/433351/152/background.png)
-
18
Nº de encomenda: 2.639-743
Nº de encomenda: 2.640-942
Nº de encomenda: 2.639-753
Nº de encomenda: 3.640-262
Nº de encomenda: 2.641-120
Alemão, nº de encomenda: 5.391-180
Inglês, nº de encomenda: 5.391-181
Francês, nº de encomenda: 5.391-182
Italiano, nº de encomenda: 5.391-183
Espanhol, nº de encomenda: 5.391-184
Português, nº de encomenda: 5.391-185
Neerlandês, nº de encomenda: 5.391-186
Grego, nº de encomenda: 5.391-187
Sueco, nº de encomenda: 5.391-189
Finlandês, nº de encomenda: 5.391-190
Norueguês, nº de encomenda: 5.391-191
Dinamarquês, nº de encomenda: 5.391-
192
Estónio, nº de encomenda: 5.391-193
Lituano, nº de encomenda: 5.391-194
Letão, nº de encomenda: 5.391-195
Russo, nº de encomenda: 5.391-196
Polaco, nº de encomenda: 5.391-197
Húngaro, nº de encomenda: 5.391-198
Checo, nº de encomenda: 5.391-199
Eslovaco, nº de encomenda: 5.391-200
Romeno, nº de encomenda: 5.391-202
Servo-croata, nº de encomenda: 5.391-203
Nº de encomenda: 6.414-278
Nº de encomenda: 6.393-474
Sem conteúdo.
Nº de encomenda: 6.393-209
Sem conteúdo.
Nº de encomenda: 6.393-480
Sem conteúdo.
Tampa para recipientes de detergentes de
10 litros, nº de encomenda: 6.393-045
Nº de encomenda: 6.288-020
Nº de encomenda: 6.288-072.0
Nº de encomenda: 6.288-116.0
Nº de encomenda: 6.290-911.0
Nº de encomenda: 6.287-016
25 kg, para a opção "permutador das ba-
ses"
Para a opção de descalcificação
ṇ
Advertência!
Observar os avisos na embalagem antes
de utilizar os detergentes. Não utilizar os
seguintes detergentes:
–
detergentes com ácido azótico
–
detergentes com cloro activo
A utilização de detergentes dessa natureza
danifica a instalação.
Os detergentes são utilizados sem serem
diluídos.
RM 100 ASF
RM 101 ASF
Em cada país são válidas as respectivas
condições de garantia estabelecidas pelas
nossas Empresas de Comercialização.
Eventuais avarias no seu acessório duran-
te o período de garantia serão reparadas,
sem encargos para o cliente, desde que se
trate de um defeito de material ou de fabri-
co. Em caso de garantia, dirija-se, munido
do comprovativo de compra, ao seu reven-
dedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.
–
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
–
Para mais informações sobre peças so-
bressalentes, consulte na página
www.kaercher.com o ponto dos servi-
ços.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Aviso
A instalação só pode ser instalada por
–
técnicos do serviço de assistência da
Kärcher
–
Pessoas autorizadas pela Kärcher
Para proceder a uma montagem correcta
da instalação devem ser cumpridos os se-
guintes requisitos:
A instalação só pode ser utilizada ao ar li-
vre, de modo a assegurar a evacuação dos
gases de escape.
Em caso de montagem da mesma por bai-
xo de um telhado ou de um espaço fecha-
do, esta tem que ser ligada a uma chaminé,
de modo a assegurar a evacuação dos ga-
ses de escape. No caso da ligação a uma
chaminé é necessário reajustar o queima-
dor e requerer o controlo dos valores dos
gases de escape pelo limpa chaminés
competente.
–
Local de montagem plano e horizontal
de solo fixo e rígido com as dimensões
1040 x 725 mm.
–
Para as opções "permutador das ba-
ses/osmose" é necessário um local de
instalação adicional com as dimensões
845 x 725 mm.
–
Na opção do "permutador das bases/
osmose": ligação da água com separa-
dor tubular segundo DIN 1717; ver da-
dos sobre a potência nos "Dados
técnicos“. Observar as prescrições na-
cionais (na Alemanha DVGW).
–
Consulte informações sobre a ligação
eléctrica nos "Dados técnicos".
–
Interruptor principal de paragem de
emergência (por parte da empresa
construtora) bloqueável e acessível ao
cliente.
–
Iluminação do local de lavagem confor-
me as prescrições nacionais, de modo
a garantir o trabalho seguro durante a
noite ao cliente.
–
Alimentação eléctrica e da água segun-
do a folha de dimensões.
–
Durante o funcionamento no inverno
deve ser assegurado um isolamento/
aquecimento suficiente das tubagens
da água.
–
Caixa de águas residuais e eliminação
adequada das águas residuais.
–
Efectuar furos de fixação conforme as
indicações na folha de dimensões.
Desempacotar a instalação e eliminar a
embalagem nos locais de recolha de pro-
dutos de reciclagem.
Acessórios
Conjuntos de montagem
Conjunto de montagem: braço girató-
rio Comfort
Conjunto de montagem: braço giratório
Conjunto de montagem: termostato
Conjunto de montagem: válvula de car-
ga média
Conjunto de montagem: protecção anti-
roubo
Autocolante do manual de instruções
Filtro de água G 1“
Recipiente
Recipientes de detergentes de 25 litros
Depósitos de combustível de 40 litros
Recipientes de detergentes de 10 litros
Produtos de consumo
Óleo de motor Hypoid SAE 90
Massa de silicone
Lubrificante para fechadura
Produto conservante para aço inoxidável
Sal descalcificante em forma de pastilhas
Líquido descalcificante RM 110
Detergente
CHEM 1
RM 806 ASF
CHEM 2
RM 820
CHEM 3
RM 821
Descalcificadores
Garantia
Peças sobressalentes
Transporte
Armazenamento
Instalar instalação (Apenas
para técnicos autorizados)
Preparação do local de instalação
Desempacotar a instalação
152
PT