Gb e i nl cz f d – Swim'n Play International Concord Round User Manual
Page 16

15
6-Making the interior embankment:
(Fig.11)
This is an important step in building your
swimming pool. An insufficiently large
embankment will put excessive stress on
the liner. Build an embankment 20cm
high and 20cm wide at the base all along
the inside of the wall, using not too fine-
grained sandy soil. Do not use fine sand
because it may glide into the rails and
weaken the stability of the whole. Spread
the excess soil evenly along the wall,
smoothing the surface.
6-Remblai intérieur : (Fig. 11)
II s’agit là d’une étape fondamentale du
montage qu’il ne faut pas négliger, un
remblai trop petit pourrait impliquer des
tensions excessives sur le liner. Celui-ci
doit donc être de l’ordre de 20 cm en
hauteur et à la base. Vous devez utiliser
de la terre de qualité sans aspérité ou du
gros sable mais surtout pas de sable fin.
Celui-ci pourrait en effet glisser sur les
rails et déséquilibrer ensuite tout votre
montage. Bien aplanir le remblai avec un
balai ou avec la main.
6-Den inneren Erdwall aufschütten:
(Abb.11)
Dies ist ein sehr wichtiger Schritt beim
Aufstellen des Schwimm-beckens, da ein
zu kleiner Wall dazu führen kann, daß
zuviel Druck auf die Folie ausgeübt wird.
Grundfläche und Höhe des Walls müssen
20cm betragen.
Verwenden Sie saubere Erde ohne rauhe
Partikel oder groben Sand. Auf keinen
Fall feinen Sand verwenden, da er in die
Schienen rieseln und den gesamten
Aufbau aus dem Gleichgewicht bringen
könnte. Glätten Sie den Wall mit der
Hand oder einem Besen.
6-Terraplén interior: (fig.11)
Se trata de una etapa fundamental del
montaje que no hay que descuidar: un
terraplén demasiado pequeño puede
implicar tensiones excesivas en el liner.
Esta debe ser del orden 20 cm a lo alto y
en la base.
Debe utilizar tierra de calidad sin
asperezas o arena gruesa pero en ningún
caso arena fina. Esta puede en efecto
deslizarse en los raíles y desequilibrar
luego todo su montaje. Aplanar bien el
terraplén con una escoba o con la mano.
6-Rinterro interno: (Fig.11)
Si tratta di una tappa fondamentale nel
montaggio, da non trascurare assoluta-
mente. Un rinterro troppo piccolo
potrebbe generare tensioni eccessive sul
liner. Esso deve pertanto essere di circa
20cm d’altezza e alla base.
Dovete utilizzare terra di qualità, senza
asperità, o sabbia grossa, ma soprattutto
mai sabbia fine. Questo tipo di sabbia
potrebbe infatti scivolare sulle rotaie e
finire con lo squilibrare tutto il vostro
montaggio. Spianare accuratamente il
rinterro con una scopa o semplicemente
a mano.
6-Het opwerpen van een aarden
wal aan de binnenzijde: (Fig. 11)
Dit is een essentiële etappe in de mon-
tage, die u niet mag verwaarlozen. Een te
kleine wal kan uitzonderlijke spanningen
op de binnenbekleding veroorzaken. De
wal moet dus aan de basis zo’n 20cm
hoog en breed zijn.
Gebruik aarde van goede kwaliteit, zon-
der scherpe stukken of grof zand, maar
neem vooral geen fijn zand, want dit zou
namelijk op de rails kunnen zakken en uw
hele constructie uit zijn evenwicht bren-
gen. Werk de wal glad af met een bezem
of met de hand.
6-Ude
∨∨
lejte vnitr
∨∨
ní násyp (obr. 11)
Toto je velice du
°
lez
∨
itý krok pr
∨
i stavbe
∨
bazénu. Nedostac
∨
ne
∨
velký násyp vede ke
zvýs
∨
enému namáhání fólie. Vybudujte
násyp z prosáté písc
∨
ité hlíny 20cm
vysoký a 20cm s
∨
iroký u vnitr
∨
ní paty ste
∨
ny
bazénu. Nepouz
∨
ívejte jemný písek,
protoz
∨
e se mu
°
z
∨
e dostat dráz
∨
ky rámu a
ovlivnit stabilitu celého bazénu.
Rozprostr
∨
ete pr
∨
ebytec
∨
nou hlínu podél
ste
∨
ny a vyhlad’te povrch.
Doporučujeme oddělit násyp a spojení
dolního rámu se stěnou pomocí
ochranné fólie. Zamezí se tak možnému
vniknutí materiálu násypu do drážky
rámu. Lze použít jakoukoliv pevnou
plastovou fólii v pruhu cca 50 cm, kterou
vložíte pod násyp..
Pro lepší ochranu fólie doporučujeme
vyložit dno bazénu a násyp textilní
podložkou. Podložku rozviňte uvnitř
bazénu a přebytek odstřihněte.
Fig. 11
GB
E
I
NL
CZ
F
D
20 cm
20 cm