Pilz PNOZmc5.1p Interbus LWL / Fiberoptic User Manual
Page 15

- 15 -
INTERBUS interface
GB
GB
GB
GB
GB
D
D
D
D
D
EEEEE
FFFFF
IIIII
NL
NL
NL
NL
NL
INTERBUS-Schnittstelle
Interface INTERBUS
Interfaccia INTERBUS
Interface INTERBUS
INTERBUS-poort
IBS IN
ankommender Fernbus/Remote bus IN/Bus distant d’entrée/
Bus remoto entrante/Bus remoto di ingresso/Aankomende Fernbus
TX
Sender/Sender/Émetteur/Emisor/Emettitore/Zender
RX
Empfänger/Receiver/Récepteur/Receptor/Ricevitore/Ontvanger
IBS OUT
weiterführender Fernbus/Remote bus OUT/Bus distant de sortie/
Bus remoto saliente/Bus remoto di uscita/Verder gaande Fernbus
TX
Sender/Sender/Émetteur/Emisor/Emettitore/Zender
RX
Empfänger/Receiver/Récepteur/Receptor/Ricevitore/Ontvanger
Ejemplo de conexión
El emisor y el receptor del bus
remoto entrante y del bus remoto
saliente se conectan en cruz. Cubrir
las conexiones no utilizadas con una
tapa protectora.
Anschlussbeispiel
Sender und Empfänger des
ankommenden und weiterführenden
Fernbusses werden über Kreuz
verbunden. Nicht verwendete
Anschlüsse mit einer Schutzkappe
abdecken.
Connection example
The sender and receiver of the
incoming and outgoing remote
buses are configured in a crossover
formation. Cover unused connec-
tions with a protective cap.
Esempio di collegamento
L’emettitore e il ricevitore del bus
remoto di ingresso e di uscita
vanno collegati in modo incrociato.
Coprire i collegamenti non in uso
con un cappuccio di protezione.
Aansluitvoorbeeld
Zender en ontvanger van de aanko-
mende en verder gaande Fernbus
worden kruisgewijs verbonden. Dek
ongebruikte aansluitingen af met een
beschermkap.
Exemple de raccordement
L’émetteur et le récepteur du bus
distant d’entrée et du bus distant de
sortie sont connectés en croix.
Recouvrez les raccords non utilisés
avec un capuchon de protection.
GB
GB
GB
GB
GB
D
D
D
D
D
EEEEE
FFFFF
IIIII
NL
NL
NL
NL
NL
PNOZ mc5.1p
INTERBUS
Master
INTERBUS
Slave 1
INTERBUS
Slave 3
INTERBUS
Slave n
INTERBUS
Slave 2