beautypg.com

Fehler - störungen, Faults – interference, Erreurs – dysfonctionnements – Pilz PNOZ po3p 3n/o 1n/c User Manual

Page 5

background image

- 5 -

Technische Daten

Versorgungsspannung

Spannungstoleranz

Leistungsaufnahme bei U

B

Ausgangskontakte nach EN 954-1,
EN ISO 13849-1 Kategorie 4
PNOZ po3p:

Sicherheitskontakte (S)
Hilfskontakte (Ö)

PNOZ po4p:

Sicherheitskontakte (S)

Kontaktwerkstoff

Gebrauchskategorie nach

DC13: 6 Schaltspiele/Min

Kontaktabsicherung extern

Schmelzsicherung
- flink
- träge
Sicherungsautomat Charakteristik B/C

Mechanische Lebensdauer

Schaltspiele

Einschaltverzögerung (ohne
Basisgerät)

Rückfallverzögerung (ohne
Basisgerät)

Luft- und Kriechstrecken nach
EN 60947-1
Verschmutzungsgrad

Bemessungsisolationsspannung

Bemessungsstoßspannungsfestigkeit

Klimabeanspruchung

EMV

Schwingungen nach

Frequenz
Amplitude

Umgebungstemperatur

Lagertemperatur

Schutzart

Einbauraum (z. B. Schaltschrank)
Gehäuse
Klemmenbereich

Querschnitt des Außenleiters
1 Leiter flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts

flexibel mit Aderendhülse ohne
Kunststoffhülse
flexibel ohne Aderendhülse oder
mit TWIN-Aderendhülse

Technical details

Supply voltage

Voltage Tolerance

Power consumption at U

B

Output Contacts to EN 954-1,
EN ISO 13849-1 category 4
PNOZ po3p:

Safety Contacts (N/O)
Auxiliary contact (N/C)

PNOZ po4p:

Safety Contacts (N/O)

Contact Material

Utilization category to

DC13: 6 cycles/min

External Contact Fuse Protection

Blow-out fuse
- quick acting
- slow acting
Safety cut-out Characteristic B/C

Mechanical Life

cycles

Switch-on delay (without basis unit)

Delay-on energisation (without basis
unit)

Airgap creepage to EN 60947-1

Pollution degree

Rated insulation voltage

Rated impulse withstand voltage

Climatic suitability

EMC

Vibration to

Frequency
Amplitude

Ambient temperature

Storage temperature

Protection type

Mounting (e.g. control cabinet)
Housing
Terminals

Cable cross section
1 core flexible
2 core, same cross section

flexible with crimp connectors,
without insulating sleeve
flexible without crimp connectors
or with TWIN crimp connectors

über PNOZpower-Bus/via
PNOZpower Bus/via le bus
PNOZpower

-15 % / +10 %

2 W

3
1

4

AgSnO

2

+ 0,2

μ

m Au

EN 60947-4-1:

AC1: 240 V/0,03 ... 4 A/
960 VA
DC1: 24 V/4 A/96 W

EN 60947-5-1:

AC15: 240 V/4 A
DC13: 24 V/4 A

6 A
4 A
24 V AC/DC: 4 A

1 x 10

7

typ. 22 ms,
max. 35 ms

typ. 18 ms,
max. 30 ms

2

250 V

6 kV

EN 60068-2-78

EN 60947-5-1,
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

EN 60068-2-6
10 ... 55 Hz
0,35 mm

-10 ... +55 °C

-40 ... +85 °C

IP54
IP30
IP20

0,25 ... 2,5 mm

2

, 24 - 12 AWG

0,25 ... 1 mm

2

, 24 - 16 AWG

0,20 ... 2,5 mm

2

, 24 - 16 AWG

Caractéristiques techniques

Tension d’alimentation

Plage de la tension d’alimentation

Consommation pour U

B

Contacts de sortie d'après EN 954-1,
EN ISO 13849-1 catégorie 4
PNOZ po3p:

contacts de sécurité (F)
contact de info (O)

PNOZ po4p:

contacts de sécurité (F)

Matériau des contacts

Catégorie d’utilisation d'après

DC13: 6 manoeuvres/min

Protection des contacts

Fusibles
- rapide
- normeaux
Disjoncteur Charactéristiques B/C

Durée de vie mécanique

manoeuvres

Temps d’enclenchement (sans
appareil de base)

Temporisation de retombée (sans
appareil de base)

Cheminement et claquage d'après
EN 60947-1
Niveau d'encrassement

Tension assignée d'isolement

Tension assignée de tenue aux chocs

Sollicitations climatiques

CEM

Oscillations selon

fréquence
amplitude

Température d'utilisation

Température de stockage

Indice de protection

Lieu d’implantation (ex. armoire)
Boîtier
Borniers

Capacité de raccordement
1 conducteur souple
2 câbles de même diamètre

souple avec embout sans
chapeau plastique
souple sans embout ou avec
embout TWIN

Fehler - Störungen

Durch Schließen bzw. Unterbrechen der
Eingangskreise am Basisgerät kann
überprüft werden, ob das PNOZ po3p,
PNOZ po4p ordnungsgemäß ein- bzw.
ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen bei
folgenden Fehlern nicht gestartet werden:
• Fehlfunktion der Kontakte (LED "FAULT"

leuchtet):
Da das PNOZ po3p, PNOZ po4p mit
einem Basisgerät verschaltet wird, ist bei
verschweißten Kontakten nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.

• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder

Erdschluss (z. B. im Eingangskreis des
Basisgeräts)

Faults – Interference

You check whether the PNOZ po3p, PNOZ
po4p
has been switched on or off correctly
by closing or opening the input circuits on the
base unit.
For safety reasons, the unit will not start if
any of the following faults is present:
• Contact function faulty

("FAULT" LED illuminates):
As the PNOZ po3p, PNOZ po4p is wired
to a base unit, it cannot be re-activated if
the contacts weld after the input circuit is
opened.

• Open circuit, short circuit or earthing fault

(e.g. in the base unit input circuit)

Erreurs – Dysfonctionnements

La fermeture ou l’interruption des circuits
d’entrée de l’appareil de base permettent de
surveiller si le PNOZ po3p, PNOZ po4p
s’enclenche et se désenclenche
correctement.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
peut pas démarrer avec les erreurs suivantes :
• Dysfonctionnement des contacts (LED

"FAULT" allumée) :
Le PNOZ po3p, PNOZ po4p étant branché
sur un appareil de base, une nouvelle
activation après ouverture du circuit
d’entrée est impossible lorsque les contacts
sont soudés.

• Coupure de ligne, court-circuit ou défaut à

la masse (par ex. dans le circuit d’entrée de
l’appareil de base)

This manual is related to the following products: