beautypg.com

Aplicación, Toepassing – Pilz PNOZ XV3.1P 30/24VDC 3n/o 1n/c 2n/o t User Manual

Page 14

background image

- 14 -

Procedimiento:
24 V DC:

Aplicar la tensión de alimentación en los
bornes A1 y A2.

24 ... 240 V AC/DC:

Aplicar la tensión de alimentación en los
bornes A1 y A2.
Conectar el borne de tierra funcional con
el sistema de puesta a tierra (Supervisión
del contacto a tierra).

• Circuito de rearme:

- Rearme automático: puentear los bornes

S13-S14

- Rearme manual con vigilancia: Cablear un

pulsador entre S33-S34 (S13-S14
abiertos)

• Circuito de entrada:

- Monocanal: Puentear S21-S22 y S31-S32.

Conectar el contacto normalmente
cerrado del interruptor de seguridad a
S11-S12.

- Bicanal sin detección de cortocircuito

transversal: Puentear S21-S22. Conectar
el contacto normalmente cerrado del
elemento disparador en S11-S12 y S11-
S32.

- Bicanal con detección de cortocircuito

transversal: Puentear S11-S12. Conectar
el contacto normalmente cerrado del
elemento disparador en S21-S22 y S31-
S32.

• Conectar pulsador de reseteo del tiempo de

retardo
o puente en Y39-Y40

• Circuito de realimentación:

Conectar contactores externos en serie al
circuito de rearme S13-S14 o S33-S34.

Los contactos de seguridad están activados
(cerrados) y el contacto auxiliar 41-42 se abre.
Los indicadores de estado „CH.1“, „CH. 2“,
„CH.1(t)“ y „CH.2(t)“ están encendidos. El
dispositivo está preparado para funcionar.
Al abrir el circuito de entrada, se abren los
contactos de seguridad 13-14/23-24/33-34 y el
contacto auxiliar 41-42 se cierra. Los
indicadores de estado „CH.1“ y „CH.2“ se
apagan. Transcurrido el tiempo de retardo, los
contactos de se-guridad 57-58/67-68 se abren
y los indicadores de estado „CH.1(t)“ y
„CH.2(t)“ se apagan.
Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual con supervisión,

confirmar con el pulsador de rearme entre
S33 y S34.

Los indicadores de estado vuelven a iluminarse
y los contactos de seguridad están cerrados.

Aplicación

En las fig. 2... a fig. 11 se presentan
ejemplos de conexionado posibles; paro de
emergencia. Los cortocircuitos a través del
paro de emergencia también son
detectados.
Por favor tenga en cuenta:
• Fig. 2 y 7: S33-S34 no conectado

Tenga en cuenta: En caso de caida de
tensión y rearranque, el dispositivo se
inicia automáticamente. Evite un arranque
intempestivo mediante un cableado
externo adecuado.

• Fig. 3, 4, 5, 6, 9: S13-S14 no conectado
• Fig. 7: Rearme automático para el control

de puerta protectora: El dispositivo está
preparado par rearmarse cuando la puerta
protectora está abierta, mediante el circui-
to de rearme S13-S14. Después de
cerrar los circuito de entrada S21-S22 y
S31-S32 se cerrarán los contactos de
seguridad.

Procedura:
24 VDC:

Applicare la tensione di alimentazione ai
morsetti A1 e A2.

24 ... 240 V AC/DC:

Applicare la tensione di alimentazione ai
morsetti A1 e A2.

Collegare il morsetto della terra

elettrica con il sistema dei conduttori di
protezione (Controllo dei guasti a terra).

• Circuito di start:

- Start automatico: ponticellare S13-S14.
- Start manuale controllato: collegare il

pulsante a S33-S34 (S13-S14 aperto)

• Circuito di entrata

- Monocanale: ponticellare S21-S22 e

S31-S32. Collegare il contatto di riposo
dell’elemento di scatto a S11 e S12.

- Bicanale senza rilevamento del

cortocircuito trasversale: ponticellare
S21-S22. Collegare il contatto NC a
S11-S12 e S11-S32.

- Bicanale con rilevamento cortocircuito

trasversale: ponticellare S11-S12.
Collegare il contatto NC a S21-S22 e
S31-S32.

• Ripristino tempo di ritardo Collegare il

tasto
o il ponticello a Y39-Y40.

• Retroazione: Collegare in serie i contatti

NC dei relè esterni al circuito di start S13-
S14 o S33-S34.

I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi) ed
il contatto ausiliario 41-42 è aperto. I LED
“CH.1”, “CH.2", „CH.1(t)“ e „CH.2(t)“ sono
accesi. L’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Se viene aperto il circuito di entrata i contatti
di sicurezza 13-14/23-24/33-34 si aprono ed
il contatto ausiliario 41-42 si chiude.I LED
“CH1” e “CH2” si spengono. Al termine del
tempo di ritardo i contatti di sicurezza 57-58/
67-68 si aprono e gli indicatori di stato
„CH.1(t)“ e „CH.2(t)“ si spengono.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di entrata.
• In caso di start manuale controllato,

azionare il pulsante tra S33 e S34.

Gli indicatori di stato si riaccendono, i
contatti di suícurezza sono chiusi.

Uso

In fig. 2 ... fig. 11 sono riportati degli esempi
di collegamento per il cablaggio di arresto
d’emer-genza con start automatico e
manuale, per il comando delle porte di
sicurezza, nonché per la moltiplicazione dei
contatti mediante relè esterni.
Nota bene:
• Fig. 2 e 7: nessun collegamento S33-S34

Nota:il dispositivo si avvia
automaticamente dopo la caduta ed il
ritorno dell’alimentazione. Occorre
prevenire un riavvio inatteso usando circuiti
esterni di misura

• Fig. 3, 4, 5, 6, 9: nessun colleg. S13-S14
• Fig. 7: Start automatico per comando

porte di sicurezza: Con la porta di
sicurezza aperta, l’apparecchio è pronto
per lo start attraverso il circuito start S13-
S14. Dopo la chiusura dei circuiti di
entrata S21-S22 e S31-S32 i contatti di
sicurezza vengono chiusi.

Gebruik:
24 VDC:

Voedingsspanningop de klemmen A1 en
A2 aansluiten.
24 ... 240 V AC/DC:
Voedingsspanningop de klemmen A1 en
A2 aansluiten.
Aardklem met beschermingsaarde
verbinden (Aardsluitingsbewaking).

• Startcircuit:

- Automatische start: S13-S14 verbinden.
- Handmatige start met bewaking: knop

op S33-S34 aansluiten (S13-S14 open)

• Ingangscircuit:

- Eenkanalig: S21-S22 en S31-S32

verbinden. Verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11 en S12
aansluiten.

- Tweekanalig zonder detectie van

onderlinge sluiting: S21-S22 verbinden.
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S11-S12 en S11-S32 aansluiten.

- Tweekanalig met detectie van

onderlinge sluiting: S11-S12 verbinden.
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
op S21-S22 en S31-S32 aansluiten.

• Reset vertragingstijd

Knop of brug op Y39-Y40 aansluiten.

Terugkoppelcircuit:
Externe magneetschakelaars in serie met
startcircuit S13-S14 of S33-S34
aansluiten.

De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten) en het hulpcontact 41-42 is
geopend. De status-LED’s voor „CH.1“,
„CH. 2“, „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“ lichten op.
Het relais is bedrijfsklaar.
Wordt het ingangscircuit geopend, dan gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24/33-34
open en sluit het hulpcontact 41-42. De
LED’s „CH.1“ en „CH.2“ gaan uit. Na afloop
van de vertragingstijd gaan de
veiligheidscontacten 57-58/67-68 open en
de LED’s „CH.1(t)“ en „CH.2(t)“ doven.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start met bewaking de

knop tussen S33 en S34 indrukken.

De status-LED’s lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.

Toepassing

In fig. 2 ... 11 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakelingen met
automatische en bewaakte start,
hekbewakingen en contactvermeerdering
d.m.v. externe magneetschakelaars.
Let op:
• Fig. 2 en 7: geen verbinding S33-S34

Opgelet: het apparaat start automatisch
bij uitvallen en terugkeren van de
spanning. Vermijd een onverwacht
heraanlopen door maatregelen in de
externe schakeling.

• Fig. 3, 4, 5, 6, 9: geen verbinding S13-S14
• Fig. 7: Automatische start bij hek-

bewaking: het relais is bij geopende
hekbewaking startklaar via het startcircuit
S13-S14. Na het sluiten van de ingangs-
circuits S21-S22 en S31-S32 worden de
veiligheidscontacten gesloten.