beautypg.com

Benelli Vinci Tactical Shotgun User Manual

Page 103

background image

102

ATTENZIONE:

accertarsi di collocare

sempre la molla-rinculo-otturatore tra
testa di chiusura ed otturatore stesso,
per evitare che nella fase di chiusura
possa partire il colpo.

5) Inserire la testa di chiusura (fig.

60).

6) Inserire il perno-rotazione-testa di

chiusura (fig. 61).

7) Inserire il percussore completo di

molla (fig. 62) e bloccarlo nella
propria sede con il perno-arresto-
percussore
(fig. 63).

WARNING:

be sure to always position

the inertia spring between the locking
head and the bolt, to prevent a shot
from being accidentally fired
during
the closing phase.

5) Insert the locking head (fig. 60).
6) Insert the locking head rotation pin

(fig. 61).

7) Insert the firing pin complete with

spring (fig. 62) and lock into its
lodging with the firing pin retain-
ing pin
(fig. 63).

ATTENTION:

assurez-vous toujours

que le ressort de recul obturateur soit
positionné entre la tête de fermeture et
l’obturateur-même, afin d’éviter qu’un
coup de feu puisse partir durant la
phase de fermeture.

5) Introduire la tête de fermeture (fig.

60).

6) Introduire l’axe de rotation de la

tête de fermeture (fig. 61).

7) Introduire le percuteur muni de

son ressort (fig. 62) et le bloquer
dans son emplacement avec l’axe
de blocage percuteur
(fig. 63).

ACHTUNG:

stets prüfen, ob die Puffer-

feder auch zwischen dem Verschluss-
kopf und dem Verschluss selbst
einge-
setzt wurde, um beim Verriegeln eine
ungewollte Schussabgabe zu vermei-
den!

5) Den Verschlusskopf einfügen

(Abb. 60).

6) Den Verschlusskopf-Drehzapfen

einfügen (Abb. 61).

7) Den Schlagbolzen komplett mit

Feder einfügen (Abb. 62) und ihn
mit dem Schlagbolzenfixierstift in
seinem Sitz befestigen (Abb. 63).

60

61

This manual is related to the following products: