Automatische, Begleitung, Automatische begleitung – Yamaha Portatone PSS-140 User Manual
Page 15: Autoacompa, Ñamiento, Auto accompaniment, Accompagnement, Automatique
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
8
AUTO
ACCOMPANIMENT
AUTOMATISCHE
BEGLEITUNG
ACCOMPAGNEMENT
AUTOACOMPA
AUTOMATIQUE
ÑAMIENTO
The kind of professional sounding ac
companiment you heard with the dem
onstration song can played very easily
using the AUTO ACCOMPANIMENT
features. Two basic types are available:
A) The Single Finger Chord function lets
you play complete chords with just
one finger. The chords are only
heard while keys are pressed.
B) If you add a rhythm, the PortaSound
will then play a truly Automatic Ac
companiment consisting of drums,
bass and instrumental chords. These
parts match each other perfectly and
continue even if you lift your fingers
off the keyboard.
These features are controlled by the
AUTO ACCOMPANIMENT SECTION
0 of the keyboard, which has a dif
ferent sound than the rest of the key
board to the right (the melody section)
when AUTO ACCOMPANIMENT is
turned on.
Dieses raffinierte Ausstattungsmerkmal
macht es Ihnen leicht, eine professionell
klingende Begleitung zu spielen, wie Sie
sie bei der Demo-Vorführung gehört
haben. Das PSS-140 verfügt über zwei
grundlegende Arten von automatischen
Begleitfunktionen:
A) Mit Einfinger-Akkorden können Sie
durch Anschlägen einer einzigen Ta
ste ganze Akkorde spielen. Diese
Akkorde erklingen nur, wenn Sie die
entsprechenden Tasten drücken.
B) Wenn Sie auch noch einen Rhythmus
hinzufügen, spielt das PortaSound
dann zusätzlich Schlagzeug, Baß und
instrumentale Akkorde, die alle per
fekt aufeinander abgestimmt sind.
Und auch dann wiedergegeben wer
den, wenn Sie Keine Taste drücken.
Beide automatischen Begleitfunktionen
werden durch den Tastenbereich für
Automatische Begleitung 0 (AUTO
ACCOMPANIMENT SECTION) ge
steuert. Dieser Abschnitt der Tastatur
hat einen anderen Klang als der übrige
Bereich rechts davon
(Melodie-Abschnitt), wenn die auto
matischen Begleitfunktionen einge
schaltet sind.
Cette fonction vous permet de jouer vos
morceaux avec un accompagnement
professionnel, tel que celui qui ac
compagnait le morceau de démons
tration.
Vous avez le choix entre deux types
d’accompagnement automatique:
A) La fonction “Accord à un doigt” vous
permet de jouer des accords com
plets avec un seul doigt. On n’entend
les accords que lorsque les touches
sont enfoncés.
B) Si vous y ajoutez un rythme, votre
PortaSound jouera un accompa
gnement de percussion, de basse
et instrumental, appelé accompa
gnement automatique. Ces diffé
rentes parties se correspondent
parfaitement et sont jouées auto
matiquement même après que vous
ayez relâché les touches.
Ces fonctions dépendent de la section
ACCOMPAGNEMENT AUTOMATIQUE
0 du clavier. Quand l’ACCOMPAGNE-
MENT AUTOMATIQUE est enclenché,
cette section a un son différent de la
section mélodique, située à droite.
Esta característica de gran elegancia le
facilita interpretar el tipo de acompa
ñamiento profesional que ha podido oir
en el tema de demostración.
Existen dos tipos básicos de
autoacompañamiento en el PSS- 140:
A) La función de Acorde de una Sola
Tecla le permite interpretar acordes
completos con un solo dedo. Los
acordes se interpretan sólo cuando
toca las teclas.
B) Si le añade un ritmo, el PortaSound
interpretará también percusión y
acordes de bajo e instrumentales que
concuerden perfectamente entre sí
para Acordes Automáticos. Estas
partes se corresponden perfectamente
y la interpretación no para cuando
se suelten las teclas.
Estas características están controladas
por la sección de
AUTOACOMPAÑAMIENTO
0
(AUTO ACCOMPANIMENT) del te
clado, que tiene un sonido distinto del
resto del teclado a la derecha (sección
melódica) al activar AUTO
ACCOMPANIMENT.
Auto Accompaniment Section
Begleitautomatîk-T
astenbereich
Section Accompagnement Automatique
Section de Accompanamiento Automatico
MÿilHIflIIIII!
14