Using the transposer, Mode d’utilisation du transposeur (transposer) – Yamaha PC-100 User Manual
Page 12
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
![background image](/manuals/653152/12/background.png)
Note
By pressing either button ®, @ or © to
return the PC-100 to the standby mode, you
also cancel the REPEAT programming.
You can even program the PC-100 to repeat
two or more successive phrases. For
example, if you want phrases 3 , 4 , 5 and 6
to be repeated, return to the standby mode,
then hold down the REPEAT button © while
pressing key no. "3" and no. "6” (only the first
and last keys need be pressed).
For automatic repetition of the entire
length of music, press the white key on the
extreme right (indicated by an asterisk*)
together with the REPEAT button
©.
Hinweis
Durch Drücken der Schalter ® , ® oder © kehrt
das PC-100 in die Spielbereitschaft zurück, wobei
die Wiederholfunktion gelöscht wird.
Es ist sogar möglich, zwei oder mehr aufein
anderfolgende Phrasen stetig zu wiederholen.
Sollen Z.B. die Phrasen 3, 4, 5 und 6 fortlaufend
wiederholt werden so schalten Sie zunächst auf
Spielbereitschaft, halten Sie dann den Wiederhol-
Schalter (REPEAT) © gedrückt, und drücken Sie
gleichzeitig noch die Tasten Nr. „3 " und„6" (nur
die jeweils erste und letzte Taste braucht gedrückt
zu werden.).
Zum automatischen Wiederholen des gesamten
Musikstückes ist die ganz rechts liegende weiße
Taste
(mit
markiert)
zusammen
mit
dem
Wiederhol-Schalter (REPEAT) © zu drücken.
«taycwd Sy,,*««»
Left hand
Linke Hand
Main qauche
Mano izquierda
Remarque
Il conviertt de noter que la pression de la
touche
(A),
©
ou
© —
déclenchant le retour
au mode "standby" — annule aussi la pro
grammation de répétition (REPEAT).
Vous pouvez même programmer le PC-100
en vue d’obtenir la répétition de plusieurs
phrases successives. Si, par exemple, vous
désirez la répétition des phrases 3, 4, 5 et
6, revenez au mode “standby”, maintenez
ensuite la touche Répétition (REPEAT)
©
en
position appuyée et appuyez sur les touches
“3" et "6" (il suffit d’appuyer sur la première et
la dernière touche de ta série).
Pour la répétition automatique du morceau
de musique intégral, appuyez sur la touche
blanche de l’extrême droite (marquée d’une
astérisque) ainsi que sur la touche Répétition
(REPEAT)
©.
Right hand
Rechte Hand
Main droite
Mano derecha
Nota
Oprimiendo cualquiera de los botones ®, ® o
© para devolver el PC-100 a la modalidad de
standby, se anula también la programación de
Repetición (REPEAT).
Incluso puede programar que el PC-100 repita
dos o más frases sucesivamente. Por ejemplo, si
desea repetir las frases 3 , 4, 5 y 6, vuelva a la
modalidad de standby, mantenga oprimido el
botón de Repetición (REPEAT) © mientras
pulsa las teclas n° "3’’yn° “6” (sólo es necesario
pulsar las teclas primera y última).
Para la repetición automática de toda la
música, pulse la tecla blanca del extremo derecho
(indicadapor un asterisco*) junto con el botón de
Repetición (REPEAT) © .
6. Using the TRANSPOSER
The TRANSPOSER @ lets you adjust the
PC-100’s pitch to suit either a singing
voice — so anyone can sing along as you
play — or an instrument such as a
trumpet, clarinet or saxophone. The right
half of the dial is for increasing the pitch
up to half an octave, and the left half for
decreasing up to half an octave.
6. Verwendung des 'Transponierungsreglers
(TRANSPOSER) '
Mit dem Transponierungsregler (TRANS
POSER) © kann die Tonlage des PC-100
entweder an eine Gesangsstimme—so daß
eine beliebige Person bei Ihrem Spiele mit
singen kann—oder an ein Instrument wie z.B.
eine B-Trompete, eine Klarinette oder ein
Saxophon angepaßt werden. In der rechten
Skalenhälfte erhält man einen bis zu einer
halben Oktave höheren Ton und in der linken
Hälfte einen bis zu einer halben Oktave nie
drigeren Ton.
6. Mode d’utilisation du Transposeur
(TRANSPOSER)
Le
Transposeur
(TRANSPOSER)
©
permet le réglage de la hauteur du son du
PC-100 et de l’adapter ainsi soit à une
voix fredonnant la mélodie — la mélodie
peut donc être chantée pendant que vous
Jouez — soit à un instrument tel que trom
pette en si bémol, clarinette ou saxo
phone. La moitié droite du cadran permet
d’élever la hauteur de son d’une demi-
octave; la moitié gauche permet d’abals-
ser la hauteur de son d’une demi-octave.
6. Utilización del Ilransposicionador
(TRANSPOSER)
El IVansposicionador (TRANSPOSER)
@ le permite ajustar el tono del PC-100
para acoplarlo a una voz cantante — para
que cualquiera pueda cantar mientras
Ud. toca — o a un instrumento tal como
una trompeta, clarinete o saxofón B^’. La
mitad derecha del disco es para aumentar
el tono hasta media octava, y la mitad
izquierda para disminuir hasta media
octava.
TRANSPOSER
Decrease pitch
Erniedrigen
Abaisse la hauteur du son
Disminuye el tono
Increase pitch
Erhöhen
Eiève la hauteur du son
Aumenta el tono
10