Adjusting the tempo, Einstellen des tempos, Ajustement du tempo – Yamaha SHS-10 User Manual
Page 18: Ajuste del tempo
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

SYNCHRO
START/
ENCHNG
*The
SYNCHRO
START/ENDING
button
can be pressed a second time before you
play on the keyboard to de activate the
synchro-start mode.
*The
SYNCHRO
START/ENDING
button
@ can also be used to add a rhythm
ending to accompaniment started using
the START/STOP button
@ .
*lf the STOP button is pressed after the
second beat of a measure, the tempo
lamp will continue to flash until the last
beat of the next measure. If pressed
before the second beat, the tempo lamp
will flash until the last beat of that
measure.
If
the
ENDING
button
is
pressed the tempo lamp will continue to
flash for three measures after the begin
ning of the ending pattern. If you press
the START button before the tempo
lamp stops flashing, the accompaniment
pattern will be continued, keeping the
same rhythm. This allows you to
breaks in your performance.
Adjusting the Tempo
An appropriate tempo is automatically
set when you select an accompaniment
style, but you can change the tempo as
follows:
1. Press the TEMPO Parameter Change
Button
Press the TEMPO parameter change button
© to set the tempo mode. The current
tempo parameter setting will be shown on
the LED display.
*Wenn Sie die SYNCHRO START/END-
ING-Taste vor dem Spielen ein zweites
Mal drücken, wird der Synchronstart
widerrufen und die Rhythmusbegleitung
beginnt sofort.
*Die SYNCHRO START/ENDING-Taste
@ kann jedoch auch zum Anfügen eines
rhythmischen
Endes
für
Be^eitfunk-
tionen verwendet werden, die mit der
START/STOP-Taste
@
ausgelöst
wurden.
♦Falls Sie die STOP-Taste nach dem
zweiten Taktschlag eines Takts antippen,
blinkt die Tempoanzeige bis zum letzten
Taktschlag des nächsten Takts. Wenn Sie
die STOP-Taste jedoch vor dem zweiten
Taktschlag drücken, blinkt die Tempoan
zeige nur bis zum letzten Taktschlag des
gegenwärtigen Takts. Beim Drücken der
ENDING-Taste arbeitet die Tempoan
zeige die nächsten drei Takte nach Beginn
des Austakts. Falls Sie die START-
Taste vor dem erlöschen der Tempoan
zeige an tippen, beginnt die Begleitung mit
dem gleichen Rhythmus weiterzuspielen.
Damit können Sie in Ihr Spiel Breaks
einbauen.
Einstellen des Tempos
Für jede Rhythmusart wird automatisch
ein angemessenes Tempo gewählt, das Sie
jedoch folgendermaßen ändern können:
1. Drucken Sie die TEMPO-Taste
Drücken Sie die TEMPO-Taste @ , um die
Tempofunktion abzurufen. Damit taucht
der gegenwärtige Tempowert auf dem
Display auf.
*La
touche
SYNCHRO
START/ENDING
peut être pressée une seconde fois avant
que vous jouiez sur le clavier pour désac
tiver le mode de mise en marche synchro
nisée.
*La
touche
SYNCHRO
START/ENDING
@ peut aussi s'utiliser pour ajouter une
fin rythmique à l'accompagnement com
mencé avec la touche START/STOP
@
.
*Si la touche STOP est pressée après le
second battement d'une mesure, la lampe
du tempo continuera à clignoter jusqu'au
dernier battement de la mesure suivante.
Si elle est pressée avant le second batte
ment, la lampe du tempo clignotera
jusqu'au dernier battement de cette
mesure. Si la touche ENDING est pressée,
la lampe de tempo continuera à clignoter
pendant trois mesures après le début de la
forme de fin. Si vous pressez la touche
START avant que la lampe de tempo
s'arrête de clignoter, la forme d'accom
pagnement sera continuée, en gardant le
même rythme. Ceci vous permet d'insérer
des pauses dans votre exécution.
Ajustement du tempo
Un tempo approprié est automatiquement
sélectionné pour chaque style d'accompag
nement mais vous pouvez changer le tempo
comme suit:
1. Presser la touche de changement de
paramètre TEMPO.
Presser la touche de changement de para
mètre TEMPO © pour régler le mode de
tempo. Le réglage du paramètre de tempo
actuel sera Indiqué sur l'affichage DEL.
*E1 botón de comienzo/fìnal sincronizado
(SYNCHRO
START/ENDING)
puede
presionarse nuevamente antes de tocar en
el teclado para desactivar el modo de
comienzo sincronizado.
*E1 botón SYNCHRO START/ENDING
@ puede también emplearse para agre
gar un final rítmico al acompañamiento
comenzado mediante el botón START/
STOP
@
.
♦Si se presiona el botón de parada (STOP)
después del segundo tiempo de un com
pás, la lámpara de tempo seguirá destel
lando hasta el último tiempo del compás
siguiente. Si se lo oprime antes del
segundo tiempo, dicha lámpara destellará
hasta el último tiempo de ese compás. Si
se presiona el botón de finalización
(ENDING), la lámpara seguirá destellando
por tres compases después del comienzo
de la figura de finalización. La reproduc
ción de acompañamiento normal comen
zará cuando finalice la introducción.
Ajuste del tempo
El tempo apropiado para cada estilo de
acompañamiento es seleccionado automá
ticamente, pero también es posible cam
biarlo del siguiente modo:
1. Presione el botón de cambio de tempo.
Presione el botón de cambio de tempo
(TEMPO, © ) para establecer el modo de
tempo. El valor actual del tempo aparecerá
en el visualizador LED.
17