beautypg.com

Pilz PSEN rs1.0-300 User Manual

Page 12

background image

Dok.: 0800000644.doc / Stand : 1 / Ausgabedatum : 28.01.2010 / 2052-10

Blatt 12 von 16

Vorlage : 0850174292 Orig. 2

Zwangsöffnung / Positively driven opening / Ouverture

nach IEC/EN 60947-5-1, Anhang K

As per IEC/EN 60947-5-1, Annex K

selon la norme CEI/EN 60947-5-1,

forcée

annexe K

Kurzschlussschutzeinrichtung / Short-circuit protection /

Schmelzsicherung 6 A DII Typ gG

Fuse 6 A DII, Type gG

fusible 6 A DII du type gG

Protection contre court-circuit

Schutzklasse / Protection class / Classe de protection

I

I

I

Mechanische Daten / Mechanical data / Caractéristiques mécaniques

Gehäuse / Enclosure/ Boîtier

Al-Druckguss

Aluminium pressure die-casting

aluminium coulé sous pression

Deckel / Cover / Couvercle

Al-Druckguss

Aluminium pressure die-casting

aluminium coulé sous pression

Betätigung / Operating element / Commande

Schnellklemmvorrichtung

Quick-action cable grip

dispositif de serrage rapide

mit integriertem Spannschloss

with integrated turnbuckle

avec tendeur intégré

(Zn-Druckguss / St)

(zinc pressure die-casting / St)

(zinc coulé sous pression/acier)

Not-Halt-Einrichtung /Emergency stop device /
Dispositif d’arrêt d’urgence

PA, glasfaserverstärkt

PA, glass fibre-reinforced

polyamide, renforcé par fibres de verre

Umgebungstemperatur / Ambient temperature /

-30 °C bis +80 °C

-30 °C to +80 °C

de -30 °C à +80 °C

Température ambiante

(keine Vereisung/ keine Kondensation)

(no icing/no condensation)

(aucun givrage/ aucune condensation)

Kontaktart / Contact type / Type de contact

siehe Kapitel

See Section

voir la section

Schaltsymbol und Schaltdiagramm

Circuit symbol and circuit diagram

Symbole de commutation et schéma
de commutation

(2 Einbauschalter S1+ S2)

(2 built-in switch S1+ S2)

(2 interrupteurs intégrés S1+ S2)

Rasteinrichtung / Latching device / Dispositif de verrouillage

nach IEC 60947-5-5,

As per IEC 60947-5-5,

selon les normes CEI 60947-5-5,

DIN EN 60947-5-5,

DIN EN 60947-5-5,

DIN EN 60947-5-5 et

ISO 13850 (DIN EN 418)

ISO 13850 (DIN EN 418)

ISO 13850 (DIN EN 418)

Rückstellung der Rastung / Latch reset /

ziehen des Not-Aus

Pull Emergency Stop

tirer sur le dispositif d’arrêt d’urgence

Réinitialisation du verrouillage

nach IEC/EN 60947-5-5

As per IEC/EN 60947-5-5

selon la norme CEI/EN 60947-5-5

Mechanische Lebensdauer / Mechanical life /

nach IEC 60947-5-5

As per IEC 60947-5-5

selon la norme CEI 60947-5-5

Durée de vie mécanique

max. 1 x 10

5

Schaltspiele

max. 1 x 10

5

switching operations

maxi. 1 x 10

5

opérations

Seillänge / Cable length / Longueur du câble

je nach Typ
L

max

:

PSEN…175 = 37,5 m

depending on type
L

max

:

PSEN…175 = 37.5 m

selon le type
L

maxi.

:

PSEN…175 = 37,5 m

PSEN…300 = 75 m

PSEN…300 = 75 m

PSEN…300 = 75 m

(Tabelle 3 beachten)

(see Table 3)

(consulter le tableau 3)

Seil

∅ / Cable ∅ / Diamètre du câble ∅

D =

∅ 2 - 5 mm

D =

2 - 5 mm

D =

∅ 2 à 5 mm

Schalthäufigkeit / Switching frequency / Fréquence de commutation

≤ 20/min.

≤ 20/min.

20/min

Befestigung / Mounting

/ Fixation

4 х М6 oder 4 x M5

4х М6 or 4x M5

4 х М6 ou 4 x M5

Anschlussart / Type of connection

/ Type de raccordement

8 Schraubanschlüsse (М3,5)

8 screw connections (M3.5)

8 raccordements vissés (М3,5)

Leiterquerschnitte / Conductor cross sections /

Eindrähtig 0,5 – 1,5 mm

2

Single-wire 0.5 – 1.5 mm

2

unifilaires 0,5 à 1,5 mm

2

Sections des conducteurs

Litze mit Aderendhülse 0,5 – 1,5 mm

2

Stranded wire with ferrule
0.5 – 1.5 mm

2

toron avec manchon 0,5 à 1,5 mm

2

Kabeleinführung / Cable entry / Entrée du câble

3 х M20x1,5

3х M20x1.5

3 х M20x1,5

Gewicht / Weight / Poids

siehe Datenblätter für Schaltgeräte

See datasheets for switching devices

consulter les fiches techniques pour
les interrupteurs

Einbaulage / Installation position / Position de montage

beliebig

Any

libre

Schutzart / Type of protection / Degré de protection

IP67 nach IEC/EN 60529

IP67 as per IEC/EN 60529

IP67 selon la norme CEI/EN 60529

Hinweis / Note / Renseignement

Werden Zuhaltungen / Positionsschalter hintereinander geschaltet, dann wird der Performance Level nach DIN EN 13849-1 reduziert. Der Grund ist eine verringerte Fehlererkennung.

The performance level in accordance with DIN EN 13849-1 is reduced if latching devices/position switches are connected in series. This is due the fact that fault recognition is reduced.

Si des verrouillages / interrupteurs de position sont commutés les uns après les autres, le niveau de performance est réduit selon la norme DIN EN 13849-1. Cela est dы а une reconnaissance
réduite des erreurs.

This manual is related to the following products: