beautypg.com

Thetford Tecma Easy Fit Eco User Manual

Thetford Hardware

background image

Form/Formulaire/Formulario No. 38675 Rev. E 06/08/2014

1

www.thetford.com

Owner’s and Installation Manual

Manuel d’installation et d’utilisation

Manual de instalación y del propietario

Marine Toilet

Installation

Installation de

la cuvette Marine

Instalación del

inodoro Marine

Eco

Warning!

Read and understand the

warnings listed in this document before you

install, operate, or service this system. If

you do not obey these warnings, there is a

risk of property loss, injury, or electrocution.

Do not make any changes to this unit as

this could result in property damage, injury,

or electrocution.

Thetford Corporation accepts no
responsibility or liability for damage
to equipment, injury, or death that may
result from the system's improper in-
stallation, service, or operation.
Thetford Corporation recommends
that plumbing and electrical work be
performed by a licensed tradesperson.
Local permit and code compliance is
required.

!

■ Always use ABYC-RECOMMENDED CIRCUIT

BREAKER/FUSE AND WIRE GAUGE.

■ Always be sure unit’s ELECTRICAL POWER

is TURNED OFF and that SEACOCKS are

CLOSED or in the “OFF” position before begin-

ning work.

■ If Toilet is connected to any through-hull fittings,

ALWAYS CLOSE or TURN OFF ALL SEA-

COCKS when BOAT IS UNATTENDED – even

if only for a minimal time.

■ For units using fresh water that are (at any time)

connected to shore side municipal water supply

systems, SHORE SIDE SYSTEM must be DIS-

CONNECTED IF BOAT IS LEFT UNATTENDED

– even if only for a minimal time.

DANGER

: Danger de choc

électrique, d’incendie et d’inondation.

Négliger de suivre ces avertissements

peut entraîner des pertes matérielles, des

blessures ou la mort.

!

Avertissement!

Prenez

connaissance des avertissements et des mises
en garde fi gurant dans ce document avant
d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce système.
Ignorer ces avertissements peut conduire à
des pertes matérielles, des blessures ou une
électrocution. N’apportez aucune modifi cation à
cette unité au risque de causer des dommages
matériels, des blessures ou une électrocution.

Thetford Corporation décline toute
responsabilité relative à des dommages
matériels, blessures ou mortalités dé-
coulant d’une installation, d’une répara-
tion ou d’une utilisation incorrecte de
ce système.
Thetford Corporation recommande que
les travaux de plomberie et d’électricité
soient exécutés par un professionnel
muni d’une licence. Un permis local et
le respect du code sont exigés.

■ N’utilisez que les DISJONCTEURS,

FUSIBLES ET CALIBRES DE CÂBLES
RECOMMANDÉS PAR l’ABYC.

■ Assurez-vous toujours que L’ALIMENTATION

ÉLECTRIQUE est COUPÉE et que les
ROBINETS sont FERMÉS ou à la position
« ARRÊT » avant de commencer les travaux.

■ Si la cuvette sanitaire est reliée à un

raccord traversant la coque, FERMEZ
TOUJOURS TOUS LES ROBINETS
lorsque l’EMBARCATION EST INOCCUPÉE –
même pour un court laps de temps.

PELIGRO:

Peligro de descargas

eléctricas, incendio e inundaciones. El

incumplimiento de estas advertencias

puede dar lugar a pérdidas materiales,

lesiones y muerte.

!

¡Advertencia!

Lea y comprenda

las advertencias contenidas en este documento
antes de instalar, hacer funcionar o dar
mantenimiento a este sistema. El incumplimiento
de estas advertencias ocasionará riesgos de
pérdidas materiales, lesiones y electrocución. No
modifi que de ninguna manera esta unidad pues
de hacerlo podría ocasionar daños materiales,
lesiones o electrocución.

Thetford Corporation no acepta nin-
guna obligación o responsabilidad por
cualquier daño al equipo, lesiones o la
muerte que pudieran ser causados por
la instalación, el servicio o el manejo
incorrectos de este sistema.
Thetford Corporation recomienda que
los trabajos eléctricos y de fontanería
sean realizados por personal con licen-
cia. Se requiere el cumplimiento de los
códigos y permisos locales.

!

■ Utilice siempre el INTERRUPTOR

AUTOMÁTICO / FUSIBLE Y CABLES DEL
CALIBRE RECOMENDADOS POR ABYC.

■ Antes de comenzar a trabajar, asegúrese

siempre de que la ENERGÍA ELÉCTRICA
esté APAGADA y que las TOMAS DE
MAR estén CERRADAS o en posición
DESACTIVADA.

■ Si el inodoro está conectado a cualquier

adaptador pasacasco, SIEMPRE CIERRE
o APAGUE TODAS LAS TOMAS DE MAR
cuando SE DEJE DESATENDIDA LA
EMBARCACIÓN, incluso aunque sea por
un tiempo mínimo.

!

Warning!

Danger of Electric Shock,

Fire and Flooding. Failure to heed these

warnings can result in loss of property,

injury and death.

!

HAZARD WARNING

Contact with moving part
ALWAYS

disconnect power to the

toilet before servicing. There is a serious

injury risk by placing hands/fi ngers in the

bowl discharge because of the high-speed

macerating impeller located directly below

the bowl discharge. NEVER attempt to

dislodge an obstruction in the pump by plac-

ing your hands/fi ngers in harm’s way while

it is running.

AVERTISSEMENT

-

DANGER

Risque de contact avec

des pièces en mouvement

TOUJOURS

débrancher la toilette

avant les travaux. Placer les mains ou les

doigts dans le renvoi de la cuvette présente

un risque de graves blessures, car la

turbine de broyage haute vitesse est située

directement en dessous du renvoi de la

cuvette. NE JAMAIS essayer de déloger

une obstruction dans la pompe en plaçant

les mains ou les doigts à l’intérieur pendant

qu’elle fonctionne.

ADVERTENCIA

DE RIESGO

Contacto con piezas en

movimiento

SIEMPRE

desconecte la electri-

cidad al inodoro antes de darle servicio.

Existe un riesgo de lesiones graves si co-

loca las manos/dedos en la descarga de la

taza debido al impulsor de maceración de

alta velocidad situado directamente debajo

de la descarga de la taza. NUNCA trate

de liberar una obstrucción en la bomba

colocando las manos/los dedos en un lugar

peligroso mientras funciona.