Thetford Tecma Easy Fit Eco User Manual
Thetford Hardware
Form/Formulaire/Formulario No. 38675 Rev. E 06/08/2014
1
www.thetford.com
Owner’s and Installation Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de instalación y del propietario
Marine Toilet
Installation
Installation de
la cuvette Marine
Instalación del
inodoro Marine
Eco
Warning!
Read and understand the
warnings listed in this document before you
install, operate, or service this system. If
you do not obey these warnings, there is a
risk of property loss, injury, or electrocution.
Do not make any changes to this unit as
this could result in property damage, injury,
or electrocution.
Thetford Corporation accepts no
responsibility or liability for damage
to equipment, injury, or death that may
result from the system's improper in-
stallation, service, or operation.
Thetford Corporation recommends
that plumbing and electrical work be
performed by a licensed tradesperson.
Local permit and code compliance is
required.
!
■ Always use ABYC-RECOMMENDED CIRCUIT
BREAKER/FUSE AND WIRE GAUGE.
■ Always be sure unit’s ELECTRICAL POWER
is TURNED OFF and that SEACOCKS are
CLOSED or in the “OFF” position before begin-
ning work.
■ If Toilet is connected to any through-hull fittings,
ALWAYS CLOSE or TURN OFF ALL SEA-
COCKS when BOAT IS UNATTENDED – even
if only for a minimal time.
■ For units using fresh water that are (at any time)
connected to shore side municipal water supply
systems, SHORE SIDE SYSTEM must be DIS-
CONNECTED IF BOAT IS LEFT UNATTENDED
– even if only for a minimal time.
DANGER
: Danger de choc
électrique, d’incendie et d’inondation.
Négliger de suivre ces avertissements
peut entraîner des pertes matérielles, des
blessures ou la mort.
!
Avertissement!
Prenez
connaissance des avertissements et des mises
en garde fi gurant dans ce document avant
d’installer, d’utiliser ou d’entretenir ce système.
Ignorer ces avertissements peut conduire à
des pertes matérielles, des blessures ou une
électrocution. N’apportez aucune modifi cation à
cette unité au risque de causer des dommages
matériels, des blessures ou une électrocution.
Thetford Corporation décline toute
responsabilité relative à des dommages
matériels, blessures ou mortalités dé-
coulant d’une installation, d’une répara-
tion ou d’une utilisation incorrecte de
ce système.
Thetford Corporation recommande que
les travaux de plomberie et d’électricité
soient exécutés par un professionnel
muni d’une licence. Un permis local et
le respect du code sont exigés.
■ N’utilisez que les DISJONCTEURS,
FUSIBLES ET CALIBRES DE CÂBLES
RECOMMANDÉS PAR l’ABYC.
■ Assurez-vous toujours que L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE est COUPÉE et que les
ROBINETS sont FERMÉS ou à la position
« ARRÊT » avant de commencer les travaux.
■ Si la cuvette sanitaire est reliée à un
raccord traversant la coque, FERMEZ
TOUJOURS TOUS LES ROBINETS
lorsque l’EMBARCATION EST INOCCUPÉE –
même pour un court laps de temps.
PELIGRO:
Peligro de descargas
eléctricas, incendio e inundaciones. El
incumplimiento de estas advertencias
puede dar lugar a pérdidas materiales,
lesiones y muerte.
!
¡Advertencia!
Lea y comprenda
las advertencias contenidas en este documento
antes de instalar, hacer funcionar o dar
mantenimiento a este sistema. El incumplimiento
de estas advertencias ocasionará riesgos de
pérdidas materiales, lesiones y electrocución. No
modifi que de ninguna manera esta unidad pues
de hacerlo podría ocasionar daños materiales,
lesiones o electrocución.
Thetford Corporation no acepta nin-
guna obligación o responsabilidad por
cualquier daño al equipo, lesiones o la
muerte que pudieran ser causados por
la instalación, el servicio o el manejo
incorrectos de este sistema.
Thetford Corporation recomienda que
los trabajos eléctricos y de fontanería
sean realizados por personal con licen-
cia. Se requiere el cumplimiento de los
códigos y permisos locales.
!
■ Utilice siempre el INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO / FUSIBLE Y CABLES DEL
CALIBRE RECOMENDADOS POR ABYC.
■ Antes de comenzar a trabajar, asegúrese
siempre de que la ENERGÍA ELÉCTRICA
esté APAGADA y que las TOMAS DE
MAR estén CERRADAS o en posición
DESACTIVADA.
■ Si el inodoro está conectado a cualquier
adaptador pasacasco, SIEMPRE CIERRE
o APAGUE TODAS LAS TOMAS DE MAR
cuando SE DEJE DESATENDIDA LA
EMBARCACIÓN, incluso aunque sea por
un tiempo mínimo.
!
Warning!
Danger of Electric Shock,
Fire and Flooding. Failure to heed these
warnings can result in loss of property,
injury and death.
!
HAZARD WARNING
Contact with moving part
ALWAYS
disconnect power to the
toilet before servicing. There is a serious
injury risk by placing hands/fi ngers in the
bowl discharge because of the high-speed
macerating impeller located directly below
the bowl discharge. NEVER attempt to
dislodge an obstruction in the pump by plac-
ing your hands/fi ngers in harm’s way while
it is running.
AVERTISSEMENT
-
DANGER
Risque de contact avec
des pièces en mouvement
TOUJOURS
débrancher la toilette
avant les travaux. Placer les mains ou les
doigts dans le renvoi de la cuvette présente
un risque de graves blessures, car la
turbine de broyage haute vitesse est située
directement en dessous du renvoi de la
cuvette. NE JAMAIS essayer de déloger
une obstruction dans la pompe en plaçant
les mains ou les doigts à l’intérieur pendant
qu’elle fonctionne.
ADVERTENCIA
DE RIESGO
Contacto con piezas en
movimiento
SIEMPRE
desconecte la electri-
cidad al inodoro antes de darle servicio.
Existe un riesgo de lesiones graves si co-
loca las manos/dedos en la descarga de la
taza debido al impulsor de maceración de
alta velocidad situado directamente debajo
de la descarga de la taza. NUNCA trate
de liberar una obstrucción en la bomba
colocando las manos/los dedos en un lugar
peligroso mientras funciona.