E-flite Mystique RES 2.9m ARF User Manual
Page 19
19
8
While the radio is still on, check to make sure the rudder
is centered when the rudder servo is centered. If not,
adjust the clevis at the servo to bring the rudder into
alignment. Once set, use pliers to tighten the nut against
the clevis to prevent it from vibrating loose and changing
position.
Überprüfen Sie mit eingeschalteter Fernsteuerung und
zentriertem Seitenrudersteuerhebel und Servo ob das
Seitenruder zentriert ist. Falls nicht justieren Sie den
Gabelkopf um das Ruder zu zentrieren. Drehen Sie
danach mit einer Zange die Mutter gegen den Gabelkopf
damit sich dieser nicht lösen oder verdrehen kann.
Mantenendo il radiocomando accesso, verificare che il
timone e il relativo servo siano centrati. In caso contrario
regolare la posizione della forcella, stringendole contro il
dado quando la regolazione è terminata.
2
Remove the servo horn from the stabilator servo. Attach
the clevis to the servo horn as shown in the photo.
Nehmen Sie das Servohorn vom Höhenruderservo und
verbinden es mit dem Gabelkopf wie abgebildet.
Togliere la squadretta dal servo dell’elevatore e collegarvi
la forcella come si vede dalla foto.
3
The pushrod can now be inserted into the pushrod tube
near the stabilator servo. The end of the wire will exit
through the stabilator access cover opening. Place the
servo arm back on the servo once the servo has been
centered. Do not put the screw in the servo, as the arm
will need to be removed to bend the pushrod wire later in
this section of the manual.
Führen Sie das Gestänge in das Röhrchen am
Höhenruderservo ein. Das Ende des Gestänges tritt an
der Höhenruderklappe aus. Setzen Sie den Servoarm
nach zentrieren des Servos auf. Schrauben Sie den Arm
jetzt noch nicht fest, da er zum Biegen des Gestänges
später nochmal abgenommen werden muss.
Inserire il filo del comando nel suo tubetto guida fissato
all’interno della fusoliera. Il suddetto filo uscirà nella
parte posteriore della fusoliera, vicino all’elevatore.
Dopo che il servo è stato centrato, rimettergli la sua
squadretta. Non mettere la vite della squadretta
perché dovrà essere ancora rimossa nel prosieguo del
montaggio.
1
x1
M2
x1
M
Thread a nut, then a clevis, on the brass fitting that has
been soldered onto the pushrod wire. Thread the clevis
on so the threads from the brass fitting can be seen
between the forks of the clevis.
Drehen Sie auf die Löthülse des Höhenrudergestänges
die Mutter auf und dann den Gabelkopf, so dass Sie das
Gewinde zwischen den Gabeln sehen können.
Avvitare un dado e una forcella sul terminale in ottone
che è già stato saldato sul filo del comando. Avvitare
la forcella finché non si vede la parte filettata al suo
interno.
stabilator linkage installation•montage höhenruderanlenkung•
installaZione del CoMando Per l’eleVatore