Multi-Contact MA200 User Manual
Page 6

Advanced Contact Technology
6 / 16
www.multi-contact.com
13
14
15
16
17
(ill. 13)
Cono de centrado MEK-WZ-12,
N° de código 18�5852
(ill. 13)
Centring taper MEK-WZ-12,
Order No� 18�5852
(ill. 14)
Calefactor de aire caliente 2500 W.
(ill. 14)
Hot air blower min. 2500 W.
(ill. 15)
Llave allen de 3 mm y 4 mm
(ill. 15)
Hex� key wrench A/F3 and A/F4
Preparación del cable
Cable preparation
(ill. 16)
Colocar los accesorios en el cable,
tales como el prensaestopas� Pelar el
cable y los distintos conductores que
lo componen�
Longitud L para:
- Conexión por engarce,
ver la Tab� (pag�3)
- Conexión por tornillo
L = 18
+2
0
mm
(ill. 16)
Place accessories e�g� cable gland
over the cable�
Strip cable and single conductors�
Dimension L, for:
- crimp connection see page 3
- for screw connection L = 18
+2
0
mm
Conexión por engarce
Crimp connection
(ill. 17)
Escoger en la Tab� (pag�3) el casquillo
de engarce deseado. Introducir el
conductor en el casquillo de engarce
del contacto hasta el tope� Efectuar el
proceso de engarce, manteniendo ap-
retado el conductor en dirección axial
dentro del casquillo a engarzar�
(ill. 17)
For good crimp quality it is absolutely
necessary to use the crimping tools
recommended by MC�
Crimping insert see page 3. Insert
wire into the contact crimping sleeve
to the end stop� During the crimping
operation gently push the wires into
the sleeve�
Nota:
Antes y después del engarce
deben verse los hilos del conductor a
través del agujero de control.
Note:
Wires must be visible in the sight
hole before and after crimping.
1)
Valores estandar (depende del tipo de cable)
1)
Standard values (depends on type of cable)
Orificio de control
Sight hole