Multi-Contact MA163 User Manual
Multi-Contact Relay
ill.1
ill.2
Lamellenstecker LS460-P
Multilam Plug LS460-P
Fiches à lamelles LS460-P
Notwendiges Werkzeug
Vorbereiten der Leitung
Tools required
Cable preparation
Outillage nécessaire
Préparation du câble
(ill.2)
Abisolierzange PTS für
Leiterquerschnitte bis
6 mm
Bestell-Nr. 25.0016
2
(ill.3)
Leitung 3 auf gewünschte
Nennlänge abschneiden.
(ill.4)
Tülle 2 über die Leitung 3
schieben.
Talkum macht die Leitung
gleitfähiger.
Tip:
(ill.3)
Cut the cable 3 to the
desired length.
(ill.4)
Push the sleeve 2 onto
the cable 3.
The sleeve slides easier
with talcum powder.
Tip:
(ill.3)
Couper le câble 3 à la
longueur prévue.
(ill.4)
Glisser le manchon 2 sur
le câble 3.
Pour faciliter le montage,
utiliser du talc.
Remarque:
(ill.1)
Crimping pliers
PV-CZL
Order No. 32.6001
(ill.2)
Insulation stripping pincer
PTS for cables with cross-
sections up to 6 mm
Order No. 25.0016
2
(ill.1)
Crimpzange PV-CZL
Bestell-Nr. 32.6001
LS460-P
22.1049
T-POAG6
15.5004-*
1)
FLEXI-S 6,0
60.7015-*
2)
(ill.1)
Pince à sertir
PV-CZL
No. de Cde 32.6001
(ill.2)
Pince à dénuder PTS pour
câbles de 6 mm max.
No. de Cde 25.0016
2
MA163 (de_en_fr)
Instructions de montage
MA163 (de_en_fr)
Assembly instructions
MA163 (de_en_fr)
Montageanleitung
1/2
1
2
3
ill.3
ill.4
3
3
2
Lors d'une confection personnelle, si des
composants et des outils différents de ceux pres-
crits par MC sont utilisés, si en outre les ins-
tructions de montage ci-après ne sont pas stricte-
ment appliquées, le respect des règles élémen-
taires de sécurité, des caractéristiques techni-
ques indiquées, ne saurait être garanti.
En vue de garantir une protection contre les
chocs électriques, il est indispensable de réaliser
les opérations de montage et de démontage
hors tension, en veillant à déconnecter les diffé-
rents composants de toute alimentation électri-
que. La protection contre les chocs électriques
doit être assurée par le produit fini, à l’état mon-
té.
En règle générale. il ne faut pas embrocher
ou débrocher un connecteur sous charge.
Caractéristiques techniques et pièces cons-
tituantes:
consulter
le
catalogue
MC
5 Power
line
Bei der Benützung von anderen als von
MC angegebenen Einzelteilen und Werk-
zeugen, sowie bei Abweichung der hier
beschriebenen Vorgänge zur Vorbereitung und
Montage, kann bei der Selbstkonfektionierung
weder die Sicherheit, noch die Einhaltung der
technischen Daten gewährleistet werden.
Zum Schutz vor einem elektrischen
Schlag müssen die Bauteile bei der Montage
oder Demontage immer allseitig von der
Stromversorgung getrennt werden. Der Schutz
vor einem elektrischen Schlag muss durch das
Endprodukt gegeben sein.
Das Stecken und Trennen von Steckver-
bindungen hat generell in stromlosem Zustand
zu erfolgen.
Technische Daten und vorkonfektionierte
Bauteile siehe MC Katalog 5 Power
line
I
For protection against electric shock,
parts must be isolated from the power supply
while being assembled or disassembled.
Protection
against electric shock has to be
provided in the finished product.
Connectors may not be connected or
disconnected under load.
See the MC Catalogue
for
technical data and assembled parts.
f, during self assembly, parts and tools
other than those stated by MC are used or if the
preparation and assembly instructions
described here are disregarded then neither the
safety nor compliance with the technical data
can be guaranteed.
5 Power
line
* Bitte Farbcode angeben.
1) Lieferbare Farben: schwarz (21), rot (22), gelb (24)
2) Lieferbare Farben: grün-gelb (20), schwarz (21),
rot (22), blau (23), transparent (33)
* Ajouter le code couleur souhaité.
1) Couleurs disponibles: noir (21), rouge (22),
jaune (24)
2) Couleurs disponibles: vert-jaune (20), noir (21),
rouge (22), bleu (23), transparent (33)
* Add the desired colour code.
1) Available colours: black (21), red (22), yellow (24)
2) Available colours: green-yellow (20), black (21),
red (22), blue (23), transparent (33)
6mm
2
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology