Erreurs - défaillances, Fehler - störungen, Faults – Pilz PNOZ XV2P 30/24VDC 2n/o 2n/o t User Manual
Page 5
- 5 -
Erreurs - Défaillances
• Court-circuit dans le circuit d’entrée : La
tension d’alimentation chute et les contacts
de sécurité sont ouverts par un fusible
électronique. Une fois la cause du défaut
éliminée et la tension d’alimentation
coupée, l’appareil est à nouveau prêt à
fonctionner après environ 1 minute.
• Défaut de fonctionnement des contacts de
sortie: en cas de soudage d’un contact lors
de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.
• LED "Power" éteinte: tension
d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.
• Temporisation interrompue
En cas de défaut, les contacts temporisés
à la retombée peuvent s'ouvrir avant
l'écoulement de la temporisation.
Fehler - Störungen
• Kurzschluss im Eingangskreis: Die
Versorgungsspannung bricht zusammen
und die Sicherheitskontakte werden über
eine elektronische Sicherung geöffnet.
Nach Wegfall der Störungsursache und
Abschalten der Versorgungsspannung für
ca. 1 Minute ist das Gerät wieder betriebs-
bereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei ver-
schweißten Kontakten ist nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluss
oder Versorgungsspannung fehlt
• Abbruch der Verzögerungszeit
Im Fehlerfall können die rückfall-
verzögerten Kontakte vor Ablauf der
Verzögerungszeit öffnen.
Faults
• Short circuit in the input circuit: Supply
voltage fails and the safety contacts are
opened via an electronic fuse. Once the
cause of the fault has been removed and
operating voltage is switched off, the unit
will be ready for operation after
approximately 1 minute.
• Contact failure: In the case of welded
contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.
• LED "Power" is not illuminated if short-
circuit or the supply voltage is lost.
• Delay time aborted
In the case of an error, the delay-on de-
energisation contacts may open before the
delay time has elapsed.
Y39
Y40
Fig. 8: Öffnerkontakt für Reset der
Verzögerungszeit/N/C contact for reseting
the Delay-on De-energisation/Contact à
ouverture pour mise à 0 de la temporisation
Fig. 10: wie Fig. 9 mit überwachtem Start/
connection for contactors/relays and
monitored reset/comme Fig. 8 avec
surveillance du poussoir de validation
Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig, automatischer Start/
Connection example for external contactors/
relays, single-channel, automatic reset/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal, validation
automatique
S1/S2: NOT-AUS- bzw. Schutztürschalter/Emergency Stop Button, Safety Gate Limit Switch/Poussoir AU, détecteurs de position
S3:
Starttaster/Reset button/Poussoir de réarmement
13
14
K5
K6
37
38
K7
K8
1L1
1L2
S34
K8
K7
S3
K5
K6
S33
13
14
K5
K6
37
38
K7
K8
1L1
1L2
S13
K8
K7
K5
K6
S14
betätigtes Element/Switch
activated/élément actionné
Tür nicht geschlossen/Gate open/
porte ouverte
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée