beautypg.com

Errori - guasti, Defectos - averías, Fouten - storingen – Pilz PNOZ XV2P 30/24VDC 2n/o 2n/o t User Manual

Page 13

background image

- 13 -

Errori - guasti

• Dispersione verso terra.

La tensione di alimentazione viene
interrotta e i contatti di sicurezza si aprono
mediante un fusibile elettronico. Una volta
rimosso la causa del gausto e interrotto la
tensione di alimentazione, il dispositivo
sarà pronto al funzionamento dopo circa
un minuto.

• Malfunzionamenti dei contatti: In caso di

contatti saldati tra loro, non è possibile la
riattivazione dopo l’apertura del circuito di
ingresso.

• Il LED «Power» non si accende:

cortocircuito o mancanza della tensione di
alimentazione

• Interruzione del tempo di ritardo

In caso di guasto, i contatti ritardati allo
sgancio possono aprirsi prima che sia
trascorso il tempo di ritardo.

Defectos - Averías

• Contacto a tierra

La tensión de alimentación se colapsa y se
abren los contactos de seguridad
mediante un fusible electrónico. Una vez
haya desaparecido la causa del error y se
haya desconectado la tensión de
alimentación durante aprox. 1 minuto, el
dispositivo volverá a estar listo para el
servicio.

• Funcionamiento defectuoso de los

contactos: En contactos soldados por
sobrecalentamiento no es posible reactivar
el dispositivo después de abrirse el circuito
de entrada.

• No está encendido el LED “Power”:

Cortocircuito o falta la tensión de
alimentación

• Interrupción del tiempo de retardo

En caso de fallo se pueden abrir los
contactos retardados a la desconexión
antes de la finalización del tiempo de
retardo.

Fouten - Storingen

• Aardsluiting

De voedingsspanning valt uit en de
veiligheidscontacten worden geopend via
een elektronische zekering. Na het
wegvallen van de storingsoorzaak en het
uitschakelen van de bedrijfsspanning voor
ca. 1 minuut is het apparaat weer
bedrijfsklaar.

• Contactfout: bij verkleefde contacten is na

openen van het ingangscircuit geen
nieuwe activering mogelijk.

• LED "Power" licht niet op: kortsluiting of

voedingsspanning ontbreekt.

• Onderbreking van de vertragingstijd

In geval van een fout kan ervoor zorgen
dat de avfalvertragte contacten voor de
afloop van de vertragingstijd openen.

Y39

Y40

Fig. 8: Contacto normalmente cerrado para
el reset del tiempo de retardo/Contatto NC
per il ripristino del tempo di ritardo/
Verbreekcontact voor resetten van de
vertragingstijd

Fig. 10: como la Fig. 9 con rearme
supervisado/come fig. 9 con start
controllato/zoals fig. 9 met bewaakte start

Fig. 9: Ejemplo de conexión para contactores
externos, monocanal, rearme automático/
Esempio di collegamento per relè esterni,
monocanale, start automatico/
Aansluitvoorbeeld van externe magneet-
schakelaars, eenkanalig, automatische start

S1/S2: Interruptor de parada de emergencia o de puerta protectora/Pulsante di arresto di emergenza o finecorsa riparo mobile/
Noodstop- of hekschakelaar
S3:

Pulsador de rearme/Pulsante di start/Startknop

13

14

K5

K6

37

38

K7

K8

1L1

1L2

S34

K8

K7

S3

K5

K6

S33

13

14

K5

K6

37

38

K7

K8

1L1

1L2

S13

K8

K7

K5

K6

S14

Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element

Puerta abierta/Riparo aperto/Hek
open

Puerta cerrada/Riparo chiuso/
Hek gesloten