Cross cutting/bucking, Quersägen/trennen, Tronçonnage – Husqvarna 2101xp User Manual
Page 40: Aserrado/corte, I) cross cutting logs, pressure on bottom, Trennen von stämmen, die sich nach oben spannen, Tronçonnage des troncs en porte à faux, Tronceado de troncos por ia parte de abajo
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

©
©
0
Cross cutting/bucking
Before starting to cut through the log, try to imagine what is going to happen. Lock out
for stresses in the log and cut through it in such a manner that the guide bar will not get
pinched.
Cross cutting logs, pressure on top
Firm stance. Begin with an upper cut. Do not cut too deeply — about Va of the log
diameter is enough. Finish with a bottom cut. The saw cuts should meet.
Quersägen/Trennen
Bevor Sie mit dem Trennen des Stammes beginnen, denken Sieerstan die möglichen
Folgen. Achten Sie auf Belastungen im Stamm und sägen Sie ihn so durch, dass sich
die Schiene nicht festklemmt.
Trennen von Stämmen, die sich nach unten spannen
Nehmen Sie eine sichere Stellung ein und sägen Sie zuerst von oben, aber nicht zu
tief —ungefähr Va vom Stammdurchmesser ist ausreichend. Sägen Siezum Schluss
von unten, wobei sich die Sägeschnitte treffen sollen.
Tronçonnage
Avant d’attaquer le tronc, essayer de penser à ce qui va se passer. Faire attention aux
efforts auxquels le tronc peut être soumis et scier de manière à éviter que le guide ne
se coince.
Tronçonnage de troncs en appui aux extrémités
Se donner une assise stable. Commencer par scier le dessus du tronc. Ne pas scier
trop profond: Va du diamètre est suffisant. Terminer en sciant par dessous. Les traits
doivent se rencontrer.
Aserrado/corte
Antes de empezar a aserrar el tronco, intente imaginar lo que va a ocurrir. Observe si
hay tensiones en el tronco, y córtelo de manera que no se atasque la espada.
Tronceado de troncos por arriba
Afiáncese bien. Empiece aserrando por arriba. No asierre a demasiada profundidad,
aproximadamente Va del diámetro del tronco es suficiente. Termine aserrando por
abajo. Los dos cortes deben encontrarse.
(I)
Cross cutting logs, pressure on bottom
Firm stance. Begin with abottom cut. Thedepth of the cut should be about Vs of the log
diameter. Finish with an upper cut. The saw cuts should meet.
Trennen von Stämmen, die sich nach oben spannen
Nehmen Sie eine sichere Stellung ein und sägen Sie zuerst von unten. DieSchnittiefe
soll ungefähr Vs des Stammdurchmessers betragen. Sägen Sie zum Schluss von
oben, wobei sich die Sägeschnitte treffen sollen.
Tronçonnage des troncs en porte à faux
Se donner uneassise stable. Commencer par scier pardessous. Scieràenviron Vsdu
diamètre. Terminer en sciant par dessus. Les traits doivent se rencontrer.
Tronceado de troncos por ia parte de abajo
Afiáncese bien y em piece aserrando por la parte de abajo. La profundidad de corte ha
de ser de aproximadamente Vs del diámetro del tronco. Termine aserrando por la
parte de arriba. Los cortes deben encontrarse.
40