beautypg.com

0 start, Starten, Démarrage – Husqvarna 2101xp User Manual

Page 13: Arranque, Stop, 0 stoppen, 0 arrêt, 0 parada, Start, Arrêt

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

0

Start

Grip the front handle with your left hand and hold the saw down by putting your right
foot in the rear handle.

Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until

the starter pawls engage. Then pull sharply.

Pushinthechoke control immediatelywhentheengine ignites and make repeated

starting attempts.

When the engine starts, rapidly give full throttle. Then the throttle latch will dis­

engage.
CAUTION! Do not release the starter handle from fully pulled out position as this can
cause damage on the saw.

Starten

Den vorderen Griff mit der linken Hand umfassen. Mit dem rechten Fuss in den

hinteren Griff treten und die Säge gegen den Boden drücken.

Den Startgriff mit der rechten Hand fassen und das Startseil bis zum ersten

Widerstand (die Starterklinken rasten ein) langsam herausziehen.

Danach das Seil schnell und zügig durchziehen.

Sobald der Motor zündet, den Choker hineinschieben. Neue Startversuche

machen, bis der Motor anspringt.

Wenn der Motor anspringt, schnell Vollgas geben und das Startgas schaltet sich

automatisch aus.
HINWEIS! Den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden
an der Motorsäge könnten die Folge sein.

Démarrage

Saisir la poignée avant avec la main gauche. Placer le pied gauche sur la partie
inférieure de la poignée arrière et appuyer la tronçonneuse sur le sol.

Prendre la poignée du lanceur, tirer lentement avec la main droite jusqu’à sentir

une résistance (les cliquets se mettent en prise) et tirer plusieurs fois rapidement et
avec force jusqu'au démarrage du moteur.

Enfoncer la commande de starter dès que le moteur ’’tousse” et répéter les

lancements jusqu’au démarrage.

Quand le moteur démarre, accélérer rapidement à fond, ce qui en même temps

supprime le ralenti accéléré.

NOTA! Ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela
pourrait endommager la tronçonneuse.

Arranque

Agarrar el asa delantera con la mano izquierda. Poner el pie derecho sobre la parte

inferior del asa posterior y apretar la sierra contra el suelo.

Agarrar el puño de arranque y con la mano derecha tirar lentamente del cordón de

arranque hasta que se note resistencia (cuando engranan los ganchos) y dar luego
fuertes y rápidos tirones.

Tan pronto prende el motor, introducir inmediatemente el estárter y seguir

intentando el arranque.

Una vez ha arrancado el motor, acelerar a plenos gases. El gas de arranque se

interrumpe entonces automáticamente.
NOTA! No soltar totalmente de la posición extraída el puño de arranque, pues podrían
producirse daños en la sierra.

Stop

The engine is stopped by moving the ignition switch to the right.

0 Stoppen

Zum Abstellen des Motors den Stopschalter nach rechts schieben.

0

Arrêt

Pour arrêter le moteur, mettre le contacteur à droite.

i'

0 Parada

El motor se para cortando el encendido. (Pulsando el interruptor de parada hacia la

derecha.)

13