Husqvarna 26H User Manual
Page 27
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Primer
CE)
Bouton d' enrichissement
Fig. 6
FERMETURE
Levier de starter Fig. 7
Recoil starter knob
Poignée de commande
Fig. 8
OUVERTURE
Levier de starter Fig. 9
5. After starting, watch the engine condition and
move the choke slowly to the full open
position (s mark side). When the explosion
sound is heard, but the engine does not start,
move the choke lever to the full open position
and again pull the starter knob rapidly. (Fig. 9)
NOTE
This engine is of the construction that the fuel
returns to the fuel tank when the primer
is operated. Even if the primer is operated a
little too much, the fuel will not be pumped up
excessively. It should be operated sufficiently.
Because, when it is insufficient, a starting
trouble may be raised.
6. After engine starts, move the blade control to low
speed position and warm up the engine for about
one minute. As the engine becomes warm, smooth
acceleration will be obtained.
7. Perform the work by setting the blade control to
the required RPM.
Œ)
5. Après le démarrage, replacez provisoirement le
starter en position totalement ouverte ( s face
marquée) suivant la marche du moteur. Si vous
entendez l'explosion mais que le moteur ne
démarre pas, placez le levier du starter en
position totalement ouverte et tirez à nouveau
la poignée avec force.
(Fig. 9)
REMARQUE------------------------------------------
La construction du moteur est telle que l'essence
retourne dans le réservoir lorsque la pompe
d'enrichissement est actionnée. Meme si la pompe
est trop solicitée, le carburant ne sera pas
pompé de manière excessive. Elle doit de toutes
façons être utilisée dans une mesure suffisante.
Une utilisation insuffisante peut entraîner des
problème de démarrage.
6. Après la mise en marche du moteur, placez la
commande des gaz en position basse vitesse et
faites chauffer le moteur pendant environ une
minute. Au fur et à mesure que le moteur
chauffe, l'accélération deviendra plus souple.
7. A cet effet, réglez le levier de commande des gaz
au régime requis.
--------^ CAUTION : To avoid serious injury--------------
— A ATTENTION : Pour éviter des blessures----------
1) Since every part of the engine is not well
1) Le moteur n'étant pas lubrifié de la manière
lubricated just after the starting, avoid
requise dès le départ, il faut éviter
increasing the engine revolution rapidly.
d'augmenter le régime trop rapidement.
2) When the throttle is in full open position, the
2) Lorsque la commande des gaz est en position
engine revolution becomes considerably high.
totalement ouverte, le régime devient très
and that not only gives a bad effect on the
élevé, ce qui diminue la longévité du moteur et
engine life but also causes the engine failure.
peut provoquer des pannes de moteur.
Do not race the engine (high revolution running
N'emballez pas le moteur (haut régime à vide)
without load),and avoid unnecessary high
et évitez les régimes élevés inutiles.
revolution running as well.
26