beautypg.com

Pilz PNOZ 1 24VDC 3n/o 1n/c User Manual

Page 12

background image

- 12 -

21 114-02/05 Pr

inted in Ger

man

y

Pilz Ges.m.b.H.,

(01) 7 98 62 63-0, Fax (01) 7 98 62 64, E-Mail: [email protected]

Pilz Australia, (03) 95 44 63 00, Fax (03) 95 44 63 11, E-Mail:

[email protected]

Pilz Belgium,

(0 53) 83 66 70, Fax (0 53) 83 89

58, E-Mail: [email protected]

Pilz do Brasil Sistemas Eletrônicos,

(11) 43 37-12 41,

Fax (11) 43 37-12 42, E-Mail: [email protected]

Pilz Industrieelektronik GmbH, (0 62) 8 89 79 30, Fax (0 62) 8 89 79 40, E-Mail: [email protected]

Pilz Skandinavien KS, 74 43 63 32, Fax 74 43 63 42, E-Mail: [email protected]

Pilz Industrieelektronik S.L.,

(93) 8 49 74 33, Fax (93) 8 49 75 44, E-Mail:

[email protected]

Pilz France Electronic, 03 88 10 40 00, Fax 03 88 10 80 00, E-Mail: [email protected]

Pilz Skandinavien KS, (09) 27 09 37

00, Fax (09) 27 09 37 09, E-Mail: [email protected]

Pilz Automation Technology,

(0 15 36) 46 07 66, Fax (0 15 36) 46

08 66, E-Mail: [email protected]

Pilz Italia srl,

(0 31) 78 95 11, Fax (0 31) 78 95 55, E-Mail: [email protected]

Pilz Ireland Industrial Automation, (0 21) 4 34 65 35, Fax (0 21) 4 80 49 94,

E-Mail: [email protected]

Pilz Japan Co., Ltd., (0 45) 4 71-22 81, Fax (0 45) 4 71-22 83, E-Mail: [email protected]

Pilz de Mexico S. de R.L. de C.V.,

(0 13)

1 22 16 81, Fax (0 13) 6 47 81 85, E-Mail: [email protected]

Pilz Nederland,

(03 47) 32 04 77, Fax (03 47) 32 04 85, E-Mail: [email protected]

Pilz

Industrieelektronik S.L.,

(21) 9 28 91 09, Fax (21) 9 28 91 13, E-Mail: [email protected]

Pilz China Representative Office,

(

0 20) 87 37 16 18, Fax (0 20)

87 37 35 55, E-Mail: [email protected]

Pilz Skandinavien KS,

(03 00) 1 39 90, Fax (03 00) 3 07 40, E-Mail: [email protected]

Pilz Industrial

Automation Pte Ltd.,

8 44 44 40, Fax 8 44 44 41, E-Mail: [email protected]

Pilz LP,

(2 48) 4 73-11 33, Fax (2 48) 4 73-39 97, E-Mail: [email protected]

http://www.pilz.com

Pilz GmbH & Co., Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland

+49 (7 11) 34 09-0, Fax +49 (7 11) 34 09-1 33, E-Mail: [email protected]

0,6 Nm

87 x 90 x 121 mm

cualquiera/a scelta/willekeurig

DC: 400 g, AC: 500 g

Par de apriete para bornes de conexión (tornillos)/Coppia di serraggio per i morsetti (viti)/
Aanhaalmoment voor aansluitklemmen (schroeven)

Dimensiones (bornes de tornillo) Al x An x Pr/Misure (morsetti a vite) altezza x larghezza x
profondità/Afmetingen (schroefklemmen) h x b x d

Posición de montaje/Posizione di montaggio/Inbouwpositie

Peso/Peso/Gewicht

Van toepassing zijn de in 02/05 actuele
versies van de normen.

Per le norme citate, sono applicate le
versioni in vigore a 02/05.

Son válidas las versiones actuales de las
normas 02/05.

Per prevenire l’avaria dei dispositivi, si deve
assicurare su tutti i contatti di uscita una
adeguata protezione (RC, diodo, etc). In
caso di carichi capacitivi si devono
prevedere gli eventuali picchi di corrente.

Para evitar una falla de los dispositivos, se
debe procurar una suficiente extinción de
chispas en todos los contactos de salida. En
cargas capacitivas se deben tener en
cuenta los picos de corriente..

Om falen van het relais te verhinderen,
moet aan alle uitgangscontacten voor een
adequate vonkblussing gezorgd worden. Bij
capacitieve belasting moeten gelet worden
op eventuele stroompieken.

Dimensiones en mm (")/Dimensioni in mm (")/Afmetingen in mm (")

121 (4.76")

75 (2.95")

87 (3.42")

90 (3.54")

Vida útil del relé de salida/Durata del relè di uscita/Levensduur van de uitgangsrelais

10

1

10

100

1000

10000

Nennbetriebstr

om (A)

Nominal operating current (A)

Courant coupé (A)

0.1

DC13: 24 V

AC15: 230 V

AC1: 230 V

DC1: 24 V

Schaltspielzahl x 103

Cycles x 103

Nombre de manœvres x 103

AC1: 400 V