Pilz PNOZ 1 24VDC 3n/o 1n/c User Manual
Page 11
- 11 -
Tensión de alimentación U
B
/Tensione di alimentazione U
B
/Voedingsspanning U
B
Tolerancia de tensión/Tolleranza di tensione/Spanningstolerantie
Consumo de energía con U
B
/Potenza assorbita con U
B
/Opgenomen vermogen bij U
B
Rango de frecuencia / Gamma di frequenza / Frequentiebereik
Ondulación residual/Ondulazione residua/Rimpelspanning
Tensión e intensidad en/Tensione e corrente su/Spanning en stroom op
Circuito de entrada/Circuito d’ingresso/Ingangscircuit
Circuitos de rearme/Circuiti di start/Startcircuit
Circuito de realimentación/circuito di retroazione/ terugkoppelcircuit
Contactos de salida conforme a EN 954-1 /Contatti di uscita secondo norma/
EN 954-1Uitgangscontacten volgens EN 954-1
Categoría 3/categoria 3/categorie 3
Categoría de uso según/Categoria d’uso secondo norma/Gebruikscategorie volgens
EN 60947-4-1
EN 60947-5-1 (CC13: 6 ciclos/min, 6 cicli di commutazione/min, 6 schakelingen/min)
Material de los contactos/Materiale di contatto/Contactmateriaal
Protección externa de los contactos según/Fusibile dei contatti di uscita secondo/
Contactafzekering extern volgens EN 60947-5-1
Fusible/Fusibile/Smeltzekering
Fusible automático/Interruttore automatico/Zekeringautomaat
Resistencia de línea total máx. R
lmáx
circuitos de entrada/Mass. resistenza cavo totale R
lmax
Circuito d’ingresso/Max. weerstand totale kabel R
lmax
Ingangscircuits
Monocanal CC/Canale singolo CC/Eenkanalig DC
monocanal CA/Canale singolo AC/Eenkanalig AC
bicanal sin detección de derivacion, CC/canale doppio senza riconoscimento del
cortocircuito, DC/Tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting, DC
bicanal sin detección de derivacion, CA/canale doppio senza riconoscimento del
cortocircuito, AC/Tweekanalig zonder detectie van onderlinge sluiting, AC
Retardo a la conexión/Ritardo d’inserzione/Inschakelvertraging
Rearme automático/Start automatico/Automatische start
Rearme automático tras conexión de red/Start automatico dopo attivazione dell'alimentazione
di rete/Automatische start na netinschakeling
Rearme manual/Start manuale/Handmatige start
Retardo a la desconexión/Ritardo di sgancio/Afvalvertraging
con parada de emergencia/in caso di arresto di emergenza/bij noodstop
en una caida de tensión/in caso di mancanza di alimentazione/bij uitvallen spanning
Tiempo de recuperación con frecuencia máx. de conmutación 1/s/tempo di ripristino par mass.
frequenza di commutazione 1/s/Resettijd bij max. schakelfrequentie 1/s
después de una parada de emergencia/dopo un arresto di emergenza/na noodstop
en una caida de tensión/in caso di mancanza di alimentazione/bij uitvallen spanning
Simultaneidad canal 1 y 2/Simultaneità canale 1 e 2/Gelijktijdigheid kanaal 1 en 2
Inmunidad a cortes de tensión/Ininfluenza mancanza tensione/Maximale
spanningsonderbrekin
CEM/Compatibilità elettromagnetica/EMC
Vibraciones según/Vibrazioni secondo norma/Trillingsbestendigheid volgens
EN 60068-2-6
Frecuencia/Frequenza/Frequentie
Amplitud/Ampiezza/Amplitude
Condiciones ambientales/Sollecitazione climatica/Klimaatcondities
Distancias de fuga y dispersión superficial/Caratteristiche dielettriche/Lucht- en kruipwegen
Temperatura ambiente/Temperatura ambiente/Omgevingstemperatuur
Temperatura de almacenaje/Temperatura di magazzinaggio/Opslagtemperatuur
Grado de protección/Tipo di protezione/Beschermingsgraad
Lugar de montaje/Spazio necessario per il montaggio/Inbouwruimte
Carcasa/Alloggiamento/Behuizing
Bornes/Morsetti/Klemmen
Material de la carcasa/Materiale usato per la custodia/Behuizingsmateriaal
Frontal/Fronte/Front
Carcasa/Custodia/Behuizing
Sección máx. del conductor exterior/Sezione trasversale massima del conduttore esterno/Max.
doorsnede van de aansluitkabels
1 conductor flexible/1 conduttore flessibile/1 draad, flexibel
2 conductores de la misma sección, flexible con terminal: sin revestimiento de plástico /
2 conduttori con lo stesso diametro, flessibile con capocorda senza manicotto in plastica /
2 draden met dezelfde doorsnede, Flexibel met adereindhuls zonder kunststofhuls
flexible sin terminal o con terminal TWIN/flessibile senza capocorda o con capocordaTWIN/
Flexibel zonder adereindhuls of met TWIN-adereindhuls
24 V DC
24 V, 48 V, 110 ... 120 V, 230 ... 240 V AC
-15 % ... +10 %
DC: 2,5 W, AC: 5,5 VA
AC: 50 ... 60 Hz
DC: 160 %
24 V DC, 30 mA
24 V DC, 50 mA
24 V DC, 50 mA
3 Contactos de seguridad (normalmente
abiertos)/contatti di sicurezza (NA)/
veiligheidscontacten (M)
1 contactos auxiliares (NC)/ con. ausiliari
(NC)/hulpcontacten (V
AC1: 240 V/0,01 ... 8 A/2000 VA
AC1: 400 V/0,01 ... 5 A/2000 VA
DC1: 24 V/0,01 ... 8 A/200 W
AC15: 230 V/5A; DC13: 24 V/7 A
AgSnO
2
+ 0,2 µm Au
10 A de acción rápida/rapido/snel,
6 A de acción lenta/ritardato/traag
24 V AC/DC: 6 A, Característica/
Caratteristica/Karakteristiek B/C
150 Ohm
200 Ohm
250 Ohm
350 Ohm
typ. 190 ms, max. 270 ms
typ. 215 ms, max. 320 ms
typ. 190 ms, max. 270 ms
typ. 15 ms, max. 30 ms
typ. 60 ms, max. 80 ms
300 ms
350 ms
140 ms
35 ms
EN 60947-5-1, EN 61000-6-2
10 ... 55 Hz
0,35 mm
EN 60068-2-78
EN 60947-1
-10 ... +55 °C
-40 ... +85 °C
IP54
IP40
IP20
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
0,20 ... 4,0 mm
2
, 24 ... 10 AWG
0,20 ... 2,5 mm
2
, 24 ... 14 AWG
0,20 ... 2,5 mm
2
, 24 ... 14 AWG
Datos técnicos/Dati tecnici/Technische gegevens