Pilz PMD s20 C 24-240VAC/DC 10-200k / 2U User Manual
Page 5
![background image](/manuals/647215/5/background.png)
- 5 -
`
Menüeinstellungen
`
Menu settings
`
Paramétrages des menus
`
Parameter ablesen und einstellen
1183013387
Für den Betrieb sind Einstellungen im Menü des
Geräts notwendig.
`
Read and set parameters
Some settings are required in the unit's menu in
order to operate the unit.
`
Lire et configurer les paramètres
Des réglages sont nécessaires au fonctionne-
ment de l'appareil.
`
Parameter einstellen Menü "Settings"
`
Set parameters, "Settings" menu
`
Réglage des paramètres, menu « Réglages »
Default Wert/
Default value/
Valeur par défaut
Parameter einstellbar von ... bis/
Parameters selectable from ... to/
Paramètres configurables de ... à
Unverändert verlassen/
Leave unchanged/
Laisser inchangé
Ran 1
50 k
Ω
-> Ran 1
10 k
Ω
-> Ran 1
200 k
Ω
-> Ran 1
Escape
Ran 2
100 k
Ω
-> Ran 2
10 k
Ω
-> Ran 2
200 k
Ω
-> Ran 2
Escape
tStart
0.0 s
-> tStart
0.0 s
-> tStart
30.0 s
-> tStart
Escape
tr
0.0 s
-> tr
0.0 s
-> tr
30.0 s
-> tr
Escape
Reset
auto
-> Reset
auto
-> Reset
manual
-> Reset
Escape
Settings
Escape
1181276555
`
Ansprechwert (Ran1)
Ansprechwert des Isolationswiderstands.
Schaltet die Hilfskontakte 11-12-14.
`
Ansprechwert (Ran2)
Ansprechwert des Isolationswiderstands.
Schaltet die Hilfskontakte 21-22-24
`
Startunterdrückung (t
start
)
Nach Einschalten der Versorgungsspannung
wird die Messung für die eingestellte Zeit
t
start
unterdrückt.
`
Reaktionszeit (t
r
)
Unterschreitet der Isolationswiderstand R
E
,
den eingestellten Ansprechwert Ran1 oder
Ran2, dann schalteten die Hilfskontakte
nach einer eingestellten Reaktionszeit (t
r
) um
und die LED "Out 1" oder "Out 2" leuchtet.
`
Rücksetzmodus (Reset)
1181231627
`
Reset auto
Das Gerät startet selbst, sobald sich der Iso-
lationswiderstand wieder auf den Rücksetz-
wert vergrößert hat (R
E
≥
R
ab).
`
Reset manual
Wenn sich der Isolationswiderstand wieder
auf den Rücksetzwert vergrößert hat (R
E
≥
R
ab
), starten Sie den Isolationswächter
durch:
– durch Betätigen eines Tasters an den
Klemmen Y1 und Y2
`
Response value (Ran1)
Response value of insulation resistance.
Switches the auxiliary contacts 11-12-14.
`
Response value (Ran2)
Response value of insulation resistance.
Switches the auxiliary contacts 21-22-24
`
Start suppression (t
start
)
After the supply voltage is switched on,
measurement is suppressed for the preset
time t
start
.
`
Reaction time (t
r
)
If the insulation resistance R
E
falls below the
set response value Ran1 or Ran2, the auxil-
iary contacts will switch over after a preset
reaction time (t
r
) and the LED "Out 1" or "Out
2" will light.
`
Reset mode
`
Reset auto
The unit starts automatically as soon as the
insulation resistance has increased back to
the release value ((R
E
≥
R
off).
.
`
Reset manual
Once the insulation resistance has increased
back to the release value (R
E
≥
R
off
), restart
the insulation monitor by:
– pressing a button at terminals Y1 and Y2
`
Seuil de déclenchement (Ran1)
Seuil de déclenchement de la résistance
d'isolement. Commute les contacts d'infor-
mation 11-12-14.
`
Seuil de déclenchement (Ran2)
Seuil de déclenchement de la résistance
d'isolement. Commute les contacts d'infor-
mation 21-22-24
`
Suppression au démarrage (t
start
)
Après la mise sous tension, la mesure de
l'heure réglée t
start
est supprimée.
`
Temps de réponse (t
r
)
Si la résistance d'isolement R
E
est inférieure
au seuil de déclenchement réglé Ran1 ou
Ran2, les contacts d'information commutent
vers le temps de réponse réglé (t
r
) et la LED
« Out 1 » ou « Out 2 » s'allume.
`
Mode de réarmement (reset)
`
Réarmement automatique
Dès que la résistance d'isolement a de nou-
veau atteint la valeur de réarmement (R
E
≥
R
ab), le relais se réarme automatiquement.
`
Réarmement manuel
Si la résistance d'isolement a de nouveau at-
teint la valeur de réarmement (R
E
≥
R
ab
), réar-
mez le contrôleur d'isolement :
– en actionnant un bouton-poussoir sur les
bornes Y1 et Y2